Бертрис Смолл - По велению короля
Сэр Роджер вернулся обратно и нашел тропу, которая вела прямо к его землям. Взобрался на скалы и, обернувшись, невольно залюбовался многоцветьем заката над морем. Не хочется признавать очевидное, но… но, возможно, жене лэрда Даффдура удалось сбежать!
Он яростно выругался. Только последний глупец мог поддаться на удочку ее насмешек! Спесивый дурак! Знал же, что она намеренно подначивает его, но был так уверен в ее беспомощности и в своем превосходстве, что поставил жесткие условия, а когда она согласилась, сам вывел за ворота. И, подумать только, дал ей лишнее время! Расщедрился, потому что она никак не могла удрать от него. Но, как все шлюхи, оказалась хитрой и сумела добиться своего!
Конь процокал копытами по подвесному мосту. Въехав во двор, сэр Роджер приказал поднять его. Пусть сучонка померзнет холодной октябрьской ночью. Голодная, холодная и, возможно, промокшая, она будет более чем рада вернуться в замок. Он срежет ветку с орешника, задерет рубашонку и высечет девку за наглость! Захлестнет петлей ее тонкую шею и голую поведет в замок!
Там он запрет ее в башне, без еды и одежды, пока не соизволит послать за ней. Никаких дров для очага. Никакой воды.
После нескольких дней воздержания он велит привести ее в зал и заставит ползти на четвереньках к высокому столу, где она будет молить его о прощении. Но он возьмет ее в присутствии всех своих людей. Нагнет над столом и поимеет ее не только обычным способом, но и в попку, под поощрительные крики всех собравшихся в зале. Он сломит ее дух, накажет так, что она больше никогда в жизни не откажет ни ему, ни любому другому мужчине. Покажет ей ее место. Проучит эту распутную шлюху.
Колби молча сидел за столом. Слуги подавали ужин. Сержант, сидевший рядом, мудро воздержался от вопросов. Женщине удалось скрыться, и Рейф был вне себя от радости и облегчения. Конечно, ее побег нанес ужасный удар гордости хозяина. Но если тот желает вернуть благоволение короля, значит, должен сосредоточиться на его поручении, а не на женских ласках.
Однако он не удивился, когда назавтра сэр Роджер снова куда-то ускакал. Хозяину придется примириться с тем, что маленькая женщина сумела его обойти. Конечно, это не так-то легко, но Рейф поможет господину излечить уязвленное самолюбие.
Он дал Йену Джонстону виски и сказал, что у сэра Роджера появились важные дела. Поэтому за ним пошлют завтра, а вернее всего, послезавтра.
Колби почти весь день обыскивал округу в поисках Эллен. Днем пошел дождь, но он не вернулся домой. Глядя на воды залива, он угрюмо размышлял о том, что его провели. И кто?! Женщина!
Сэр Роджер пожал плечами, вздохнул, но тут же расправил плечи и выпрямился. Он и без того слишком много времени потратил на маленькую шотландскую потаскушку. Ведет себя как дурак, каким она его и посчитала! И все потому, что слишком ее хотел! Одна сочная «киска» ничем не хуже другой! Скорее всего она уже мертва и валяется в какой-то канаве. Скатертью дорога!
А этот дикарь, лэрд Даффдура, вообще ничего не значит! Даже не смог найти и освободить жену! И хотя сэру Роджеру очень хотелось ранить гордость шотландца, расписав, как забавлялся с пленницей, все же ее смерть в каком-то смысле тоже была местью. Жителям обеих границ было известно, как сильно любит жену Дункан Армстронг. Пусть теперь оплакивает ее! Его сердце будет разбито! А у него, сэра Колби, есть иные занятия, и хотя очень обидно, что он не сумел погасить пламя своей похоти в ее влажном лоне, пора подумать о других делах.
С этой мыслью сэр Роджер направился к замку.
– Где этот шотландский ублюдок? – спросил он сержанта, вернувшись в замок.
– Я поместил его в казарму, как вы приказали, милорд.
У сержанта хватило ума ничего не спросить про женщину.
– Передай, что я поговорю с ним утром, – бросил сэр Роджер. – Я так и не нашел жену лэрда. Она либо мертва, либо ухитрилась сбежать. Я не считал ее слишком уж умной, но оказалось, что в последнее время лишился способности мыслить здраво. Ничего не поделаешь. Она пропала, и дьявол с ней! У меня есть дела поважнее. Прежде всего нужно вернуть расположение короля. Но сегодня я хочу женщину. Моя постель холодна. Шотландская шлюха разбудила во мне похоть, и теперь я должен любым способом ее утолить, иначе заболею. Есть ли на кухне кто-то из новеньких, кем я мог бы попользоваться?
Рейф поколебался ровно настолько, чтобы хозяина разобрало любопытство.
– Значит, есть! – воскликнул сэр Роджер, глаза которого возбужденно загорелись.
– Боюсь предложить, милорд. Она младшая дочь фермера Джона – лукаво пробормотал Рейф, прекрасно знавший, что девушка – младшая сестра Евы.
– Она так же прекрасна, какой была моя вероломная потаскуха? – осведомился сэр Роджер.
– Намного лучше, если такое возможно, – кивнул Рейф.
– Приведи ее ко мне. Если она ублажит меня, освобожу ее от работы на кухне, но она будет жить в башне, и только у меня будет ключ от ее комнат, – решил сэр Роджер. – Тварь не будет спать с моим капитаном, как та, другая.
– У вас нет капитана, – дерзко напомнил Рейф.
– Тут ты прав. Нет и не будет. Как и моей суки-матери, успевшей затащить в постель едва ли не всех обитателей замка и деревни в надежде утолить непрерывный зуд похоти.
– Не будет, милорд, – подтвердил сержант.
– Но ты, Рейф, ведь не предашь меня? – неожиданно спросил Колби, глядя в глаза собеседника. – Нет, сэр.
– Как ее зовут? Фермерскую шлюху?
– Клотильда.
– Какие изысканные имена для двух грязных крестьяночек! – хмыкнул сэр Роджер, садясь у огня. – Приведи ее сюда. Только сначала вели вымыть. Представляю, как от нее воняет! И немудрено: сначала скотный двор, потом кухня!
– Будет сделано, милорд, – откликнулся сержант, выходя из зала.
Само провидение вчера привело его на кухню, как раз когда туда заявился отец девушки. Сэр Роджер в это время занимался бесплодными поисками. С фермером пришла и его дочь. Принесла в корзине яйца для кухарки. Если верить отцу, девчонке едва исполнилось шестнадцать. Рейф велел кухарке взять ее судомойкой, а старый фермер, готовый на все ради медной монеты, оставил дочь в замке. Рейф потирал руки от удовольствия. Рано или поздно господину понадобится отвлечься от мыслей о побеге шотландки.
Когда сэр Роджер велел увести собак, Рейф сразу же понял, что жена лэрда сумеет скрыться. Если повезет, она перейдет Солуэй вброд во время отлива, но господин, конечно, ни о чем не догадается. Если же она не успела пересечь залив по дну, значит, действительно мертва. Но, так или иначе, отныне она недосягаема для вожделения сэра Роджера. Интересно, добралась ли она до Шотландии? Он очень на это надеялся. Слишком часто он слышал звуки рыданий из-за ее двери, хотя стоило сунуть ключ в скважину, как плач мгновенно прекращался и женщина встречала его с бесстрастным, ничего не выражавшим лицом. Кроме того, она неизменно была вежлива, никогда не проклинала его за свои мучения, как сделали бы многие на ее месте. Да, он надеялся, что она осталась в живых и добралась до дома. Он, как и сэр Роджер, знал, что лэрд Даффдура любил и лелеял жену.