Николь Берд - Репутация леди
Ей не приходило в голову, что отец, имея четырех дочерей и всего нескольких соседей-мужчин, очень нуждался в мужском обществе. Помещики не интересовались ничем, кроме охоты и видами на урожай, книги и долгие беседы не входили в их планы. Почти такими же были и фермеры. Мэдди вдруг страшно захотелось поскорее одеться и спуститься вниз, чтобы самой убедиться, что отец и лорд Уэллер действительно нашли общий язык.
Но сил у нее пока было недостаточно. Возможно, она сможет спуститься позже, к обеду, и пообщается с отцом и лордом Уэллером.
Однако случилось так, что кое-кто составил ей компанию гораздо раньше.
Не успела Бесс убрать поднос, как дверь с шумом распахнулась, и на пороге появилась миссис Мэшем – грузная дама в платье, слишком нарядном для утреннего визита в деревне.
Мэдлин от удивления захлопала ресницами.
– Ах вот вы где! – заверещала матрона. – Вы так бледны, бедная мисс Эплгейт. Я просто должна была навестить вас, чтобы справиться о вашем здоровье!
– Прошу прощения, – сказала Мэдди, чувствуя, что ее тон не слишком вежлив, – что-то я не помню, чтобы на сегодня у меня в планах был прием гостей, миссис Мэшем.
– Да, ваша горничная так и сказала, но я была уверена, что этот запрет не касается такой близкой подруги, как я. – Леди выпучила и без того рачьи глаза и жеманно улыбнулась. – А эти жуткие сплетни, которые уже ходят по деревне! Я должна была приехать и увидеть собственными глазами, что вы не на пороге смерти после этой опасной ночи, проведенной в лесу!
Перевод этой тирады был таков: «Я не могла больше ждать ни минуты, чтобы получить подтверждение слухов», – подумала Мэдди. Миссис Мэшем отлично знала, что именно таких людей, как она, Мэдди опасалась, и поэтому, как только служанка скрылась на кухне, миссис Мэшем проворно поднялась в спальню Мэдди.
Мэдди пришлось смириться. Если бы она выгнала сплетницу из дома и устроила скандал, это расстроило бы отца. Неудивительно, что сестра Мэдди, Джулиана, сбежала в Лондон, когда в их графстве появилась миссис Мэшем.
Пока Мэдди приходила в себя от неожиданного визита, миссис Мэшем оглядела спальню и, найдя стул, уселась на него возле самой кровати.
– Прошу вас, не утомляйтесь, лежите, отдыхайте и рассказывайте мне все о вашей тайной помолвке. Каким образом вы оказались в лесу ночью? Я считала вас разумной, приличной девушкой, хотя вы, к сожалению, рано потеряли мать и некому было научить вас, что значит быть леди. Но оказаться такой порочной… я хочу сказать… то есть…
Она уставилась на Мэдди своими глазами навыкате, так что та почувствовала себя мошкой, которую вот-вот съедят.
– Простите… – начала Мэдди, но не смогла закончить предложение. Пока она колебалась, раздался легкий стук в дверь, и на пороге появилась еще одна знакомая фигура.
На этот раз это была гостья, приходу которой Мэдди по-настоящему обрадовалась.
Миссис Барлоу была бедной вдовой, которая совсем недавно поселилась в их краях. Кое-кто из соседей принял ее холодно – очевидно, полагая, что нельзя поручиться за ее происхождение. Никто на самом деле не знал, откуда появилась миссис Барлоу и кто ее родственники.
Вдова не особенно распространялась о своем прошлом и не слишком старалась войти в жизнь местного общества, но Мэдлин ее жалела и относилась к ней по-дружески. Вдове было чуть за тридцать, и она частенько пребывала в задумчивости, но ее общество было приятным. Она скромно жила в арендованном ею в деревне небольшом домике. У миссис Барлоу был острый ум и доброе сердце, она любила книги и спокойную беседу – все это очень нравилось Мэдди.
Как и у отца, у Мэдди не было особых привязанностей в местном обществе, особенно после того, как сестры покинули родное гнездо. С недавних пор миссис Барлоу и Мэдди иногда совершали совместные прогулки, Мэдди приглашала вдову на чай и одалживала ей для чтения книги из отцовской библиотеки.
Все это позволило Мэдди считать, что миссис Барлоу – это спасение.
– Я так рада, что вы поправляетесь, мисс Эплгейт, – сказала миссис Барлоу. – Я слышала, что вы попали в грозу.
– Так оно и было, и слишком многие в обществе хотели бы, чтобы мисс Эплгейт была больна, – сварливо ответила за Мэдди миссис Мэшем. Она явно хотела сохранить свое почетное место лучшей подруги. – У нас с мисс Эплгейт как раз был дружеский тет-а-тет.
– Пожалуйста, заходите! – воскликнула Мэдди, не обращая внимания на эту жалобу. – Я так рада вас видеть. Да, я была больна, но уже поправляюсь. Спасибо, что навестили меня.
– Верные друзья всегда помнят о вас, особенно когда вы больны, – снова вмешалась миссис Мэшем, сверля взглядом миссис Барлоу. – Но боюсь, здесь нет второго стула.
– Садитесь в ногах кровати, миссис Барлоу, – сказала Мэдди. – Я не возражаю.
– Если это будет вам удобно. Но я не хотела бы мешать вашей конфиденциальной беседе.
– Вы очень наблюдательны, – начала миссис Мэшем, – у нас на самом деле…
Но Мэдди ее перебила:
– Вполне удобно. Всегда приятно, когда есть компания, не правда ли, миссис Мэшем?
У миссис Мэшем был такой вид, словно она хотела укусить что-то или кого-то, но она не посмела открыто возражать хозяйке дома. Поэтому пробормотала что-то отдаленно похожее на вежливое согласие, а вдова села в ногах кровати, метнув на Мэдди лукавый взгляд.
– Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? – спросила миссис Барлоу.
– Да, я уже почти поправилась, – согласилась Мэдди.
Дверь снова открылась. Неужели еще кто-то приехал с визитом? – подумала Мэдди, но это была Бесс, которая с недоумением оглядела полную гостей спальню.
– Пожалуйста, принеси нам чаю, Бесс, – сказала Мэдди, пока служанка не успела отругать ее за то, что она принимает гостей, еще как следует не поправившись.
Бесс поджала губы и без слов удалилась, а Мэдди снова обернулась к своим гостьям.
– Но вы так и не сказали, каким образом оказались в лесу ночью? – не унималась миссис Мэшем.
– Может быть, не стоит об этом спрашивать? – сказала вдова. – Я уверена, что друзья мисс Эплгейт не станут настаивать на том, чтобы она отвечала на такой деликатный вопрос.
Миссис Мэшем рассердилась, а Мэдди ощутила прилив благодарности. Она улыбнулась вдове, которая действительно была ее другом, но Мэдди знала, что миссис Мэшем, известная сплетница, будет продолжать задавать тот же вопрос с настойчивостью бульдога, не выпускающего из пасти особенно привлекательную косточку.
В конце концов, придется что-то сказать, и Мэдди решилась:
– История до смешного простая. Я внезапно заболела, и лорд Уэллер побоялся оставить меня, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. Поэтому он сидел возле меня, пока нас не нашли жители деревни. Он послал их за каретой.