Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 2
– Да, Мод, ей можно, – решительно кивнула она. Мы купили туфли в «Харродсе». Они были из золотой парчи, с узкими носами и элегантно изогнутыми высокими каблуками – самыми высокими, какие я когда-либо видела. Застежки были двумя золотыми тесемками, идущими вокруг лодыжки и завязывающимися в бант с внешней стороны. Меня заставили купить две пары: «В одних вы будете учиться ходить, поэтому потребуются запасные». Когда я попыталась протестовать, говоря, что это дорого, Марта отмела мои возражения прочь.
– Он может позволить себе это. Кроме того, все делается для его же блага. Иначе вы рискуете подвернуть лодыжку.
Они потащили меня в трикотажный магазин.
– Шесть пар шелковых чулок, мисс, тончайших, телесного цвета, на счет лорда Ворминстера.
– Но, миссис Витерс, они такие дорогие...
– Пусть он платит за свои удовольствия, – фыркнула она. – Вам нужны запасные, моя леди – когда он положит на них свои лапищи, они порвутся в одно мгновение.
Я не смела взглянуть в лицо продавщице.
Когда мы вышли из магазина, Марта отпустила меня.
– У нас с Мод здесь есть свои делишки, а вы можете заглянуть к своей тете. Потом мы встретимся на станции у билетного контроля – плимутский поезд, три сорок пять.
Я покорно взяла кэб и поехала к Беате.
– Сегодня ты не такая бледная, Эми, – заметила Беата. – До меня дошел слух, что его светлость вернулся домой. Должна признать, что когда Альф вошел в дверь целым и невредимым и окликнул меня, мое сердце так и подскочило – это в моем-то возрасте! – она подтолкнула меня локтем. – Хорошо иметь возможность погреться в постели, а, Эми? – Я только улыбнулась ей, потому что пока еще не почувствовала этого. Но я этого добьюсь.
Мод и Марта встретились со мной на станции. Они выглядели очень бодро и сделали кучу покупок – носильщик, держащий пакеты, был нагружен до ушей.
– Молли пришлет платье завтра, а в четверг мы устроим репетицию. Еще два дня у нас останется, чтобы разобраться со всякими мелочами.
– Репетицию? Но я же иду не на сцену.
– Мы не хотим промахов на этом важном вечере, – хихикнули они.
Когда мистер Уоллис открыл мне дверь, то заметил:
– Сегодня вы выглядите бодрее, моя леди. Поездка пошла вам на пользу.
Я нагнулась к его уху и прошептала:
– Мод Винтерслоу не позволила бабушке Витерс взять с собой глиняную трубку, поэтому та курила сигареты! – он рассмеялся, а я присоединилась к нему.
Я снова засмеялась, когда Марта на репетиции сказала, что мне нужно выучиться курить. Она помахала передо мной трубкой:
– Это придает женщине изысканность.
Я вдруг представила, как я в Белинге, в прекраснейшем розовом платье, достаю из атласной розовой сумочки глиняную трубку и выколачиваю оттуда пепел об элегантный золотой каблучок вечерней туфли, а затем набиваю табаком.
– Ну, может быть, я одолжу у вас трубку, миссис Витерс...
– Только не трубку! – ужаснулась она. – Один из этих длинных мундштуков.
Мод подмигнула мне.
– Она шутит над тобой, Марта, но ты верно говоришь – длинный мундштук будет выглядеть элегантно.
– Нет, – уперлась я. – Я уверена, что это не понравится его светлости.
– Жаль. Значит, вместо курения вы займетесь флиртом.
– Флиртом?!
– Конечно. Вы должны заставить его светлость ревновать. Мы с Мод дадим вам несколько советов, но вам нет необходимости очень стараться – это у вас природное.
– Я никогда не флиртую! – с отвращением воскликнула я.
Мод подмигнула Марте.
– Ишь, что говорит! А ты видела ее вчера со старым Зеки Тэйлором? – они захихикали.
– Я только поздравила его с днем рождения – ему уже восемьдесят восемь!
– Я знаю – и думаю, ему было лучшим подарком то, как вы взяли его за руку, взмахнули ресницами, взглянули на него большими золотисто-карими глазами и мягким, воркующим голосом высказали свои наилучшие пожелания. Когда вы ушли, он сказал мне: «Марта, будь я годков на шестьдесят моложе, я не позволил бы молодому его светлости увиваться вокруг нее. Более того, будь я хоть на двадцать годков моложе, я устроил бы ему гулянку на его деньги!» – она многозначительно помолчала. – Вот видите, как на него подействовало ласковое обращение. Нет, это у вас природное, моя леди – хотя Грэйс Чандлер не хочет признавать, что вы не флиртуете. Она говорит, что вы кокетничаете, потому что вы держите себя, как женщины на картинках модных журналов. Но нас с Мод чуточку беспокоит, что вы не ведете себя так с другими мужчинами, когда рядом его светлость. Вы уделяете все внимание только ему, но на вечере в субботу вы должны вести себя так с другими мужчинами, а его не замечать совсем.
– Но именно его я...
– Я знаю, но не нужно ему это показывать. Нужно сделать так, чтобы он искал Вашей милости. Я скажу вам, если бы вы были девушкой из «Гаити», он каждый вечер поджидал бы вас у дверей театра, водил бы на ужин в «Романо», осыпал подарками, ловил бы каждое ваше движение и считал бы себя счастливым, на мгновение положив руку вам на юбку. Конечно, если он может получить что угодно и когда угодно, то не хочет этого. Мужчины! – она сплюнула точно в середину огня камина.
– Марта!
– Ты не умеешь так плеваться, Мод, и никогда не умела.
Я встала.
– Я лучше пойду, дети ждут...
Марта подняла костлявый палец и погрозила мне.
– И запомните – не срывайтесь со старта до выстрела. В субботу вечером вам нужно усердно притворяться, пока вы не поедете домой. Вот тогда вы начните прижиматься к нему в машине. Поставьте ноги поближе к педалям, чтобы он каждый раз задевал за них, ставя на педаль свою ногу. Если вы поработали старательно, он будет пылать ревностью и радоваться, что это он везет вас домой, а не кто-то другой. Затем вы зайдите к нему в библиотеку, предложите подать ему сигару и уроните всю коробку на пол.
– Для чего я должна это сделать? Марта переглянулась с Мод.
– Можно подумать, что она нашла трех своих птенчиков под кустом крыжовника, а, Мод? Ей нужно промыть уши. – Она с подчеркнутой снисходительностью обратилась ко мне: – Для того чтобы нагнуться перед ним – ноги выпрямишь, попку кверху – и показать, что ты носишь под юбкой.
– Вернее, что не носишь под юбкой, а, Марта? – они снова захихикали.
– Мне совсем пора идти, мисс Винтерслоу, – я почти побежала к двери.
– Мы придем в субботу, чтобы одеть вас, – отозвалась сзади меня Мод.
В субботу Клара пришла в детскую и сообщила, что они обе прибыли.
– Они сказали, что пойдут прямо к вам в спальню, моя леди.
Я спустилась вниз. Старушки сидели у камина и грели на огне туфли. Две очень милые старые леди – я поняла, что очень рада их видеть, ведь они были так добры ко мне.