Линда Миллер - Любовь на плахе (Невеста)
Ни Роуди, ни мистеру Дженьюэри, казалось, даже в голову не пришло, что такое грубое обращение с женщиной недопустимо, и, конечно уж, они не вступились за Джоли.
От страшной боли у Джоли на глазах выступили слезы, однако она про все забыла, едва в памяти всплыло обращение Блейка к Айре Дженьюэри. Он сказал тогда: «Босс». Вероятно, Блейк и Роуди работали на Дженьюэри с самого начала и, значит, в то время как начальник полиции вместе с Даниелем прочесывали окрестности в поисках уголовников, те преспокойно прятались в центре города в помпезном жилище Айры Дженьюэри.
Джоли, прищурившись, поглядела на Айру, прежде чем Блейк втолкнул ее в темный коридор. Ничего не было бы видно, если бы не колеблющийся свет керосинового фонаря в руке Блейка.
— Ну вот, настал и мой черед свести счеты с миссис Бекэм, — сказал владелец лесопилки, самодовольно усмехаясь. — А скажи, Джоли, давно ли ты видела мою жену?
Кровь бросилась в лицо Джоли, и она воинственно вздернула подбородок. Джоли не испытывала никаких угрызений совести за то, что похитила Нан Калли. Если бы ей предоставили шанс вернуться в прошлое и поступить по-другому, то она, не задумываясь, снова похитила бы подругу.
— Нан никогда не была вашей женой, — дерзко ответила Джоли. — Она стала вашей жертвой… как и несчастный Хэмиш Фрейзер из банка.
В глазах Дженьюэри сверкнула злоба, и он поднял руку, чтобы ударить Джоли, но неожиданно между ними встал Блейк.
— Это моя женщина, — тихо сказал он, и Джоли заметила, что его голос немного дрожит. — Я сам знаю, как и когда ее наказать.
Джоли почувствовала облегчение от того, что Айра Дженьюэри не ударил ее, и в то же время обиду, что Блейк назвал ее своей женщиной. «Я не твоя женщина, — с холодной яростью подумала Джоли. — Я принадлежу только себе и Даниелю». Однако она не была настолько глупа, чтобы произнести эти слова вслух. Она, похоже, и так уже успела наговорить много лишнего.
Блейк отпустил ее волосы, но лишь для того, чтобы тут же вцепиться в локоть.
— Отведи ее вниз и запри в подвале. Да проследи, чтобы она молчала, — распорядился Айра Дженьюэри таким тоном, словно подавлял мятеж во взбунтовавшихся войсках. — Как только Большой Фермер соскучится по пропавшей женушке, он придет прямо сюда. Флит, посмотри, чтобы лошади были надежно укрыты.
— Отдайте мне мои деньги, иначе я и шага не сделаю, — возразил Роуди, покачиваясь на каблуках.
К тому времени Блейк дотащил Джоли до конца темного коридора, и они остановились перед крутыми ступенями, ведущими вниз. Тяжелый спертый воздух закрытого помещения ударил в нос и горло Джоли. Каблуки ее туфель заскользили по неровным каменным ступеням. Джоли видела не дальше фута впереди себя и не упала только потому, что Блейк цепко держал ее.
В подвале были самые обычные полки, заставленные консервированными овощами и фруктами. Но сердце у нее упало, когда Айра Дженьюэри уперся в одну из секций шкафа, и та неслышно провернулась на хорошо смазанных петлях. Джоли сдавленно вскрикнула, когда Блейк втолкнул ее в темноту маленького помещения. «Там, должно быть, крысы и другая подобная нечисть», — лихорадочно подумала Джоли. Она ничего не могла различить, лишь какие-то тени. На лицо ей попала липкая паутина, и Джоли испуганно принялась вытирать щеки и лоб.
Вслед за ней в камеру вошел и Блейк, принеся с собой желанный свет лампы. Джоли огляделась и заметила единственный стул и перевернутую корзину, на которой стоял пустой металлический кувшин. Не удивительно, что другого выхода не было.
— Сядь, — приказал Блейк, затем осторожно поставил керосиновую лампу на перевернутую корзину рядом с кувшином. Роуди подозрительно пялился в темноту, но не потому, что беспокоился о безопасности Джоли, а потому, ч го опасался, как бы его не надули с его долей награбленных в банке денег.
Джоли с достоинством села и расправила юбки, словно была в церкви или на светском рауте. Дверь закрылась, и Джоли могла лишь слышать, как Роуди и Дженьюэри спорят о чем-то.
— Подходящее местечко для крыс, чтобы устроить свое гнездо, — бросила Джоли, не глядя на Блейка, так как совсем не желала, чтобы тот определил, как ей на самом деле страшно.
Тон Блейка был одновременно и саркастическим, и льстивым.
— Кажется, Джоли-детка, мистер Бекэм изменил твое мнение обо мне, — сказал он, наклоняясь над Джоли и хватая ее за руки. — Ты разбила мне сердце!
Рот Джоли наполнился слюной, она страстно желала плюнуть в лицо Кингстона, но не решилась.
— Все ты врешь, Блейк Кингстон, — звонким шепотом сказала Джоли. — И ты сам это отлично знаешь. Тебе не нужна женщина… что ты с ней будешь делать… и весь этот план начать со мной новую жизнь где-то в других краях — просто издевательство!
Блейк приподнял ей подбородок и провел, слегка касаясь, пальцем по ее губам. Когда так делал Даниель, Джоли мгновенно загоралась, в ее самых интимных и сокровенных местах начинало бушевать пламя — прикосновение Блейка было попросту отвратительным.
— Прикинь-ка свои шансы, Джоли-детка. У тебя их не так уж и много, пожалуй, — всего один. Понимаешь, сегодня ночью ты узнала слишком много, узнала об этой комнате, о том, что мы с Роуди… э-э… ведем совместное дело с мистером Айрой Дженьюэри, и все такое… — Блейк сделал паузу, чтобы многозначительно поскрести подбородок, словно решая мировую проблему. — К тому же сегодня ночью еще свершится несколько дел, о которых мы, миссис Бекэм, не хотели бы сообщать ни вам, ни закону. В общем так, милашка, если ты не едешь со мной туда, куда я тебе скажу, я здесь же тебя прикончу.
У Джоли побежали мурашки по спине, однако она держала спину прямо, а подбородок высоко. Она все еще не смотрела в сторону Блейка, но на этот раз потому, что не хотела, чтобы он заметил страх в ее глазах. Ради еще не родившегося ребенка Даниеля, ради нее самой она должна сохранить самообладание, чтобы быть начеку, когда появится хоть малейший шанс ускользнуть.
— Полагаю, что для тебя, Блейк, не имеет ровно никакого значения, — ядовито заявила Джоли, — хочу или не хочу я быть твоей женой. Я люблю Даниеля Бекэма. И неважно, что ты со мной сделаешь или куда заставишь поехать с тобой — ничет о от этого не изменится.
— Хватит! — рявкнул Блейк, снова запуская пятерню в волосы Джоли. — Ты моя! Я ничего не желаю слушать ни о Бекэме, ни о ком-то другом.
Джоли до боли закусила губу, чтобы не проговориться, что она уже беременна от Даниеля. Вряд ли эта новость обрадует Блейка. А тот вдруг наклонился к Джоли и припал губами к ее губам, отчего у Джоли противно засосало под ложечкой. Как это было непохоже на теплые поцелуи Даниеля!
Она вырвалась, рукавом вытерла рот, и тут же в глазах Блейка вспыхнула ярость.