Кресли Коул - Цена наслаждения
– С другими вещами? – рассеянно спросила Тори.
Грант торжествующе улыбнулся.
– Я рыскал по графству, выкупая кованое железо Корта, старинные картины, дверное кольцо из бронзы, лошадь, которую я тебе подарил и которая... – Грант нахмурился, – которая была, я знаю, неумышленно продана, а также коллекцию старинных драгоценностей.
– Драгоценностей моей бабушки? – Тори смотрела на него расширившимися глазами, словно он был величайшим героем на свете.
– Дай же ей другое кольцо, черт побери! – не выдержав, воскликнул Дерек.
Священник строго посмотрел на него, а Николь, переложив спящего Джеффри на другую руку, толкнула мужа локтем в живот.
Грант снова похлопал себя по карману и, достав другую коробочку, открыл ее перед Тори. Появившийся на свет изумруд вызвал общий изумленный вздох.
После церемонии все поздравили новобрачных, и вскоре семья Гранта откланялась, оставив их наедине. Вслед за ними уехали Кэмми с бароном.
Как только все разошлись, Грант закрыл дверь и повернулся к своей молодой жене. Жена. Ему нравилось, как это звучит. Наконец-то к Тори вернулась прежняя уверенность в себе. Лицо ее излучало сияние, как будто им только что улыбнулась огромная удача.
Тори с удовольствием позволила себе нарушить строгую прическу и скинуть туфли. Она носилась по комнате с распущенными волосами, в одних чулках и что-то напевала, а Грант все еще недоумевал, как такая замечательная девушка могла остановить на нем свой выбор.
Утопая в половодье чувств, он остановил ее и прижал к себе. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, Тори взяла его за руку и потянула в гостиную. Потом она встала на оттоманку, чтобы быть повыше, крепко обняла его и поцеловала.
– Я люблю тебя, Виктория, – сказал Грант.
– Докажи, – пробормотала она и уткнулась носом ему в щеку.
В ту ночь и на следующий день они «скрепляли печатью» свое партнерство столь много раз и такими разнообразными способами, что у Гранта не осталось сомнений в незыблемости этого союза.
Глава 36
Три месяца спустя...
Новая овчарня была закончена досрочно, так что до приезда бригады, с которой они заключили договор на стрижку, оставалось еще несколько недель. Тепло пришло на холмы внезапно, и время пролетело быстро. Едва они успели перевести дух, как всю долину запорошило шерстью.
Наконец стрижка закончилась, и по этому случаю в деревне, как всегда было принято, устроили пиршество с элем. Праздник был многолюдным, поскольку молодые люди, услышав о женитьбе и новом совладельце Корта, вернулись в свои дома.
Тори с Грантом участвовали в праздновании вместе со всеми, но под конец длинного дня все же решили вернуться домой.
Домой. Какое замечательное слово! Корт становился все очаровательнее, особенно с тех пор, как Грант настоял на дополнительном вливании денег в хозяйство. Теперь, когда Тори улыбалась, видя что-то починенное, украшенное или вновь построенное, он удваивал усилия, а когда она говорила, что незачем тратить столько средств, отшучивался:
– Мы и так сэкономили кучу денег, поскольку нам не пришлось строить дом для Камиллы.
Кэмми и барон жили теперь неподалеку в собственном поместье и не спешили заполнять его малышами, зато ездили каждый день на прогулки.
На вершине одного из холмов Тори и Грант остановились полюбоваться роскошным видом. Деревня продолжала пировать. Через пастбища медленно проплывали звуки музыки. Тори чувствовала, как ее омывают волны счастья. После окота они с Грантом собирались поехать на побережье, куда его привозили прежде, еще когда он был мальчиком. Он купил для нее в тех местах летний дом на пляже, и Тори не терпелось взглянуть на него. Ее разбирало любопытство: она хотела поскорее узнать, что это за коттедж и насколько он будет уединенным.
Внезапно Тори вздохнула, вспомнив о Йене, чье отсутствие омрачало их счастье.
Словно прочитав ее мысли, Грант сказал:
– Будем надеяться, что это приключение будет ему уроком.
Она устроилась уютнее на его груди. На самом деле недавно пришло известие, что Йен поднял бунт на корабле и бежал на нем неизвестно куда. Ходили слухи, что в южных морях с некоторых пор обнаружился некий пират – черноволосый дьявол, весь в шрамах. Но Тори упорно верила, что исчезновение Йена и одновременное появление мародерствующего злодея не более чем случайное совпадение.
– Йену не впервой оступаться, но он всегда вставал на ноги. К тому же у наших сыщиков есть обнадеживающие данные, и я полагаю, что скоро мы его найдем.
– Я в этом даже не сомневаюсь, – уверенно сказала Тори. – Ты же нашел меня!
Грант нежно поцеловал ее и улыбнулся, когда она затрепетала от восторга.
– Не тревожься, любимая, – он осторожно положил ладонь на ее уже округлившийся животик, – и не забывай: появление нашего главного сокровища еще впереди!
Примечания
1
Мори, Мэтью Фонтейн – морской офицер США (1806-1873), пионер гидрографии, один из основателей океанографии. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Nanny – няня (англ.).
3
Серена, от английского serene – спокойная, безмятежная.