Лей Гринвуд - Виолетта
Клерк молча уставился на Джеффа, словно проглотив язык. Тогда он с угрозой произнес:
— Я добирался сюда всю ночь и очень устал. Мое терпение на исходе. Немедленно отвечайте на мой вопрос!
— Я не могу вам этого сказать, — испуганно пробормотал клерк.
Схватив юношу за воротник, Джефф перетащил его через стойку и опустил на пол. Второй перепуганный служащий тут же помчался за управляющим. Джефф повернул к себе регистрационную книгу, чтобы прочесть имена постояльцев. Виолетты среди них, увы, не оказалось.
— Где может остановиться женщина в вашем городе? — спросил Джефф.
Клерк быстро юркнул за стойку.
— Отвечайте же!
— Но в городе нет женщин, — проговорил, наконец, клерк, стараясь держаться подальше. — По крайней мере, таких, которые могли бы вас заинтересовать.
— Если интересующая меня женщина приедет в город, где она скорее всего сможет остановиться? — повторил Джефф.
— Нигде, — пролепетал клерк. — Все отели, дома, где сдаются комнаты — все переполнено. Мы не успеваем даже вовремя менять белье. Люди спят прямо на улице, потому что не могут найти пристанище.
У Джеффа заныло в груди. Он надеялся, что Виолетте все-таки удалось найти себе какой-нибудь угол и она не осталась на ночь на улице. Мысль об этом приводила его в ужас.
— Дайте мне, пожалуйста, список мест, где можно снять комнату.
Клерк присвистнул.
— С таким же успехом вы могли бы попросить список всех домов в Лидвилле, — ответил он, по-прежнему не сводя настороженного взгляда с Джеффа на случай, если тот снова выйдет из себя. — Люди сдают все, что у них есть, даже сараи. На улицах небезопасно. Постоянно кого-нибудь убивают.
— Возможно, женщина с темно-рыжими волосами заходила сюда в поисках комнаты? — с надеждой спросил Джефф.
Клерк покачал головой.
— Я не видел такой женщины. Уж ее-то я бы наверняка запомнил.
В это время появился управляющий.
— Она заходила сюда вчера. Но у нас не оказалось свободных комнат.
Джефф с трудом подавил желание задушить этого человека.
— И куда вы ей посоветовали пойти?
— Все переполнено.
— Что вы ей посоветовали? — повторил Джефф.
— Вернуться в Денвер. Там она будет в безопасности.
— Женщина, разумеется, проигнорировала ваш совет.
— Не могу сказать. Она ушла и больше уже не возвращалась.
— Откуда мне лучше начать поиски?
— Трудно что-либо советовать, спрашивайте в каждом доме. Возможно, кто-нибудь пожалел ее. Она, действительно, очень красивая женщина.
Джефф боялся даже представить, у каких людей Виолетта могла вызвать жалость, но готов был разорвать на части любого, кто посмеет тронуть ее хоть пальцем.
Итак, Джефф начал свои поиски, обходя дом за домом, улицу за улицей. Многие вспоминали Виолетту, но отовсюду она уходила ни с чем.
— У меня сердце просто обливалось кровью, когда я отказывала ей, — призналась одна женщина. — Но я не могла впустить ее, учитывая, какие у меня жильцы. Я не уверена даже в собственном муже.
Люди стекались в Лидвилл со всех концов страны, надеясь быстро разбогатеть. Они были готовы мириться с любыми условиями, пока не наткнутся на серебро. Джефф сам видел, как они спали в таких местах, где не легла бы ни одна уважающая себя собака.
Уже в сумерках Джефф добрел до расположенного на Каштановой улице отеля и там, наконец, обнаружил Виолетту. Она сидела в вестибюле на стуле, у ее ног стоял саквояж. К Виолетте были прикованы взгляды всех находящихся в помещении мужчин. Джефф испытал такое облегчение, что поначалу не смог произнести ни слова. Какое-то время он просто молча смотрел на нее.
Изумрудно-зеленое платье Виолетты выглядело грязным и мятым, волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Несмотря на подавленное состояние, ее губы были решительно сжаты, а глаза настороженно следили за каждым проходившим мимо человеком. Еще никогда Виолетта не казалась Джеффу такой красивой. Он уже не сомневался, что хочет непременно жениться на ней и провести остаток жизни, искупая вину за те ужасные вещи, которые наговорил ей на балу.
А сейчас Виолетта нуждалась в защите, это было самым главным. Джефф поклялся себе, что больше никогда она не отправится неизвестно куда и не будет отдана на растерзание людям, подобным Кларе Рабин и Элеоноре Сеттл. Скоро Виолетта станет миссис Томас Джефферсон Рандольф. И там, где ее не смогут защитить деньги мужа, это сделает его кулак.
— Виолетта, — мягко сказал Джефф, но его заглушили голоса и шарканье тяжелых ботинок по деревянному полу отеля. — Виолетта, — позвал он уже громче.
Виолетта изумленно оглянулась. Глаза ее радостно вспыхнули, но это продолжалось лишь какое-то мгновение. Потом все вдруг резко изменилось, и она бросила на Джеффа взгляд, каким, вероятно, наградила ее мисс Сеттл, когда увольняла из школы.
— Что вы здесь делаете?
Действительно, зачем Джефф пришел сюда? Увезти ее домой, попросить прощения, позаботиться о ней, предложить выйти за него замуж? Ему так много нужно было рассказать Виолетте, объяснить.
— Я приехал за вами. Вы, наверняка, знали, что я это сделаю.
— После того, что я услышала на балу, мне казалось, вы постараетесь держаться от меня подальше.
— Я хочу извиниться за свои слова. Как я мог позволить Филиппу Рабину обвести себя вокруг пальца?! Когда я увидел вас с Харви, увидел, как вы смотрите на него, словно он единственный мужчина на свете, я мгновенно вышел из себя. Во мне как будто что-то умерло. В то же время я настолько разозлился, что уже не мог здраво рассуждать.
— Вам всегда удавалось давать волю своей злости, а вот с другими чувствами дела обстоят похуже, — равнодушно заметила Виолетта.
— Мне на самом деле очень жаль. Вы были правы, утверждая, что я использую злость, стараясь добиться своего, а также, чтобы не позволять людям сблизиться со мной. Во многом вы оказались абсолютно правы.
— Ну что ж, я рада это услышать. А теперь вам лучше заняться своими делами. Мы привлекаем внимание. Мне это не нравится.
При этом Виолетта указала на мужчин, внимательно наблюдавших за их беседой.
— Не волнуйтесь об этом. Вы уйдете со мной, — успокоил ее Джефф.
Виолетта обожгла его свирепым взглядом.
— Для чего мне совершать подобные глупости и куда-то идти с человеком, который не выносит меня и всех, кто появился на свет ближе пятисот миль от моего родного города?
— Потому что я люблю вас, — тихо сказал Джефф. — И хочу на вас жениться.
Ему показалось, что в глазах Виолетты мелькнула радость, но потом все исчезло. Ее лицо снова стало холодным и жестким.
— Не уверена, что вам известно, что такое любовь и что вы вообще способны научиться любить. Но одно я знаю совершенно точно: меня вы не любите. То есть, вы не любите никого и ничего, кроме Вирджинии и воображаемой настоящей южной женщины.