Бертрис Смолл - Прекрасная воительница
— Кто, черт вас всех возьми, запер меня тут? Неужели никто не слышал, как я зову?
— Я думал, комната пуста, — не моргнув глазом, соврал Басби. — Предполагал, что вы уже перенесли свои пожитки в спальню хозяина. Миледи ждет вас в зале. Сожалею, что сегодня такая ужасная погода, сэр.
— Милорд, болван ты эдакий! Чтоб с этой минуты называл меня милорд! — процедил Юан Хей сквозь стиснутые зубы, оттолкнул Басби в сторону и начал спускаться по лестнице.
Уже совсем скоро священник благословит подписанный брачный контракт, и Мэгги будет принадлежать ему. Она не захотела праздновать, а за окном хлещет дождь. Прекрасно! Не придется ждать до ночи. Они вернутся из часовни Брег-Ашера, и он сразу же затащит ее в постель, чтобы оттрахать хорошенько. Господь свидетель, он слишком долго ждал этой минуты. Но сначала он возьмет ореховый прут потолще и будет лупить ее по заднице до тех пор, пока она не запросит пощады. О да, он сразу же сломит ее сопротивление! Следующие несколько часов он будет учить ее покорности и смирению, и она уже никогда не осмелится ослушаться его.
Юан Хей так погрузился в свои мысли, что прошел чуть не половину зала, пока сообразил, что в нем полно вооруженных людей. Причем людей не его! И тут в дальнем конце зала он увидел лорда Стюарта, лэрда и Мэгги.
— Ты же умер! — услышал собственный хрип Юан, повернулся и хотел бежать.
Однако его остановила тяжелая рука, схватившая его за плечо, а голос Кленнона Керра грозно пророкотал в ухо:
— Ты пока не можешь уйти, сэр. Милорд желает перемолвиться с тобой парой слов.
И капитан потащил Хея через весь зал к возвышению.
— Насколько я понял, ты принуждал мою жену к двоемужеству? — произнес Фингел Стюарт.
Он выпрямился во весь рост, уперся большими ладонями в стол и наклонился, глядя на Юана Хея сверху вниз.
— Ты мертв! — повторил тот, но уже более неуверенным голосом.
— Если так, значит, с тобой разговаривает призрак, — сказал Фин. Перед ним стояло презренное существо — трус, забияка и в придачу дурак. Он сильно ударил кулаком по столу. — Считаешь, что я призрак?
Страх, написанный на лице Хея, невольно заставлял предположить, что еще чуть-чуть, и он опозорит свое имя еще сильнее, прилюдно обгадившись.
— Нет! Нет! Я не думаю, что ты призрак, — залепетал Юан Хей. — Но ты же умер! Мало кто уцелел при Солуэй-Моссе, и за тебя не потребовали выкупа. Ты должен быть мертвым!
Он чувствовал, что еще чуть-чуть, и обмочится, и попытался обуздать свой страх.
— Значит, не дожидаясь никакого подтверждения, не зная точно, что со мной, ты заявился в Брег-Ашер и попытался захватить крепость Дугалда Керра и лишить лэрда его обязанностей? — спросил лорд Стюарт. — Да еще попытался заполучить мою жену. И должен заметить, что ее я ценю гораздо выше, чем Ашер-нам-Брег, Хей. Если бы ты причинил вред Мэгги, моим детям или Дугалду Керру, за свою дерзость ты бы уже познакомился с виселицей на перекрестке дорог.
— Я думал, что ты погиб! — выкрикнул Юан Хей. — Я вызываю тебя на поединок, Фингел Стюарт!
— На поединок? — Фин презрительно расхохотался. — Ты трус, Хей. Я не буду с тобой драться. Я просто отправлю тебя назад, к брату, с наилучшими пожеланиями, хотя очень сомневаюсь, что он будет рад тебя видеть.
— Остальные приграничные лорды хотели, чтобы я закрепился тут.
— Они хотели человека более молодого, чем лэрд, и не верили, что моя жена сможет делать все необходимое, — отрезал Фин. — Завтра же те, кто ближе к нам, узнают о моем возвращении и расскажут всем остальным. У них нет никаких прав принимать решения, касающиеся Брег-Ашера или Ашер-нам-Брега. И ни один не будет возражать против меня. А сейчас кто-нибудь из слуг выйдет во двор и позовет сюда твоего капитана. Когда он придет, ты прикажешь ему собрать твоих людей, и вы тотчас же покинете Брег-Ашер. Ты меня понял?
Фин жестко уставился на Юана Хея.
Тот кивнул.
— Я схожу, милорд, — вызвался Басби и торопливо вышел.
— Будь с капитаном осторожен, — предупредил лэрд. — Он опасен и достоин доверия не больше, чем этот болван, что стоит сейчас перед нами.
В зал вошел Балтэр, увидел, что он заполнен вооруженными клансменами Керров, и остановился.
— Милорд?
Капитан озадаченно смотрел на Юана Хея.
— Собирай людей, — приказал Хей. — Мы покидаем Брег-Ашер прямо сейчас.
— Но, милорд, а ваша свадьба?
— Свадьбу отменили, — вмешался Фингел Стюарт. — Вернулся законный супруг миледи и предъявил свои права на нее и на крепость. Будешь со мной спорить или выполнишь приказ?
Балтэр вгляделся в высокого человека за высоким столом и сразу угадал в нем закаленного солдата, с которым не пошутишь. Юан Хей не заслуживал даже смерти от его руки. Одно дело, когда это место представляло собой легкую и быструю поживу, и совсем другое сейчас. Не обращая никакого внимания на Юана Хея, Балтэр поклонился Фингелу Стюарту и язвительно усмехнулся.
— Я сейчас же соберу своих людей, милорд, — сказал он.
Лорд Стюарт кивнул:
— Мои тебе помогут. Кленнон Керр, отбери тех, кого сочтешь нужным, и сопроводи людей Хея из крепости. Хей присоединится к ним, когда все оседлают своих коней.
Фин понимал — до тех пор пока Юан Хей у него в заложниках, Балтэр и остальные не причинят никаких хлопот. Если что-нибудь случится с младшим братом лорда Хея, им придется за это отвечать, и слово лорда Стюарта перевесит любые их утверждения.
Юан Хей так и стоял у возвышения. Никто не предложил ему сесть. В конце концов, он не выдержал и задал вопрос, мучивший его с той минуты, как он вошел в зал и увидел лорда Стюарта и его людей.
— Как, черт возьми, ты попал сюда?
— Это останется моей тайной, — ответил Фин. — Может, дело в магии, а может, Господь был так недоволен тем, что ты творишь, что помог мне.
— Но мост поднят! — выпалил Юан Хей. — Я всегда держал его поднятым!
Фин захохотал:
— Что, боялся соседей? Или меня?
Юан Хей побагровел.
— Ты погиб, — пробормотал он.
— Нет, не погиб, — ответил Фин.
— Так почему же ты так долго не возвращался? — негодующе воскликнул Юан Хей.
— А вот об этом ты ничего не узнаешь, потому что я расскажу свою историю сегодня вечером, когда тебя тут не будет, — сказал Фин.
— Раз ты вернулся без выкупа, значит, якшаешься с англичанами, как многие другие лорды, взятые в плен у Солуэй-Мосса. Король Генрих посылает их обратно, набив им карманы золотом и приказав повлиять на француженку Марию, чтобы она выдала нашу малютку-королеву за его сына. Ты предатель!
Суровое лицо Фингела Стюарта потемнело от гнева.