Джена Шоуолтер - Темнейшая ночь (любительский перевод)
Все охнули.
«Есть идеи, откуда начинать?» спросил у нее Люциен.
Она покачала головой.
«Анья упомянула о всплытии на поверхность двух храмов» напомнил Мэддокс «Эти храмы наверняка использовались богами и не были загрязнены или разграблены смертными. Когда они всплывут, кто-то из нас должен отыскать их. Возможно, мы найдем нечто, что выведет нас на правильный путь»
«Превосходно» кивнул Люциен. «Кто-то должен остаться здесь с Аэроном и Торином и сторожить крепость»
«Мы с Эшлин останемся. Мы изучим книги и манускрипты»
«А я прислушаюсь к подсказкам в городе» добавила девушка.
Мэддокс прижал ее к себе и прошептал: «Я так сильно в тебе нуждаюсь»
«Хорошо. Потому, что я собираюсь заботиться обо всех твоих нуждах» соблазняющее поведала ему Эшлин.
Его губы смягчились, а фиалковый взгляд погрузился в ее ротик.
«Прямо сейчас я воображаю тебя в черном кожаном костюме с мечом на боку. Я попросил Париса купить такой наряд в городе, зная, как ты любишь свои сексуальные одежки»
Она растаяла подле него, так переполнена любовью, что та разбрызгивалась из нее бесконечным потоком.
«Надев его, мне придется сражаться, что защитить свою честь, или завоевать твою?»
«Мою, конечно же»
Возбуждение мгновенно овладело ею, и девушка задрожала.
«Хочешь покинуть этого сборище и пойти в нашу комнату?»
«Сильней, чем могу выразить это словами»
Они поднялись. И мужчина с самым темным, неистовым характером во всем огромном мире со смехом погнался за нею из комнаты, оставляя всех таращится на них – изумленно и с завистью.
Возможно, наступят и их времена…