Патриция Хэган - Звездный свет
Увидев, что он рассердился, Сэм тоже вышла из себя:
– Нет, это я оказалась в дурах, Кейд Рэмзи, когда решила, что с тобой можно честно вести дела. Сначала ты заставляешь меня поверить, будто не говоришь по-английски, затем сочиняешь басню о том, что ты будто бы полукровка, сын вождя апачей. После этого ты уезжаешь, бросаешь меня, а когда я тебя прощаю и опять начинаю тебе доверять, ты бежишь к Луретте всего лишь потому, что мы слегка поссорились! А теперь ты врешь мне про какое-то письмо, которое будто бы мне написал. Мне это уже надоело, ты, лживый уб…
Он рассмеялся и зажал ей рот рукой:
– Остынь, Сэм. Я уже слышал все бранные слова, которыми ты сейчас собираешься меня обозвать, и не хочу слушать их опять.
Она попыталась вырваться, но он, продолжая зажимать ей рот одной рукой, другой завел ее руки за спину.
Он видел, как свирепо горят ее кошачьи глаза в свете оставленного кем-то факела. Если бы взгляды могли убивать, он был бы сейчас мертв, это точно. Так же мертв, как если бы его повесили.
– Так ты читала мое письмо или нет?
Сэм попыталась лягнуть его, но он успел вовремя увернуться.
– Я не отпущу тебя, пока мы все не выясним. После того, как мы поссорились, я подсунул тебе под дверь записку, в которой просил прощения и предлагал тебе выйти за меня замуж. Еще я написал, что вернусь в следующее воскресенье вечером, чтобы узнать твой ответ, и…
Он замолчал, увидев, что ярость в ее глазах сменилась удивлением. Теперь, пожалуй, ее можно было отпустить.
– Ты… ты подсунул под мою дверь письмо? – проговорила она, запинаясь, и тут же быстро спросила: – И упомянул в нем нашу ссору?
– Да, так оно и было.
– Луретта!
Сэм с облегчением рассмеялась и объяснила ему, что случилось. Теперь Кейду стало понятно, как Бэллард смог его подставить.
Луретта украла письмо и передала его Джарману, и таким образом тот узнал, когда Кейд вернется в город.
– Он все отлично рассчитал, а Луретта заставила тебя поверить, будто я был у нее, и ты на меня разозлилась. Ловкая затея. Слава Богу, что из нее ничего не вышло. Кстати, – он улыбнулся и снова прижал ее к себе, – каков будет твой ответ?
Сэм обняла его за шею и задумчиво выпятила нижнюю губу.
– Ну, не знаю. Я не уверена. Брак – это очень серьезно, тем более что мне придется продать казино.
– А может, и не придется, – весело сказал Кейд. – Я решил, что мне, пожалуй, понравится иметь богатую жену.
И он лукаво подмигнул.
Когда они дошли до лавки Джейка, Кейд повернул в сторону, противоположную «Счастливому оленю».
– Куда мы идем? – спросила Сэм.
– Туда, где у нас будет полное взаимопонимание. – Он прижал ее к себе еще теснее. – На тот самый сеновал.
Сэм охватила теплая волна возбуждения. «Я уже сейчас чувствую себя такой счастливой, как никогда в жизни, – подумала она, – но это ничто по сравнению с тем счастьем, которое наверняка ждет меня в будущем».
В это мгновение из лавки, размахивая руками, выбежал Джейк:
– Эй, подождите! Сэм, я хочу извиниться за то, что я вас подвел. Но когда я услышал разговоры о том, что Рэмзи собираются повесить раньше назначенного срока, я не мог больше ждать. Я так спешил, что даже не предупредил этого вашего индейца. Но я вот что хочу спросить: как вам удалось провернуть дело без меня? Неужели это индеец изобразил ее покойного мужа?
Кейд недоуменно посмотрел на Джейка, потом на Сэм:
– О чем он говорит?
– Я и сама хотела бы это знать.
По спине Сэм побежали мурашки.
– Джейк, что вы хотите сказать? Разве это не вы говорили голосом маленького мальчика?
– Голосом маленького мальчика? – ошеломленно переспросил Джейк. – Да как же я мог? Меня ведь там вообще не было. Об этом я вам и толкую. Надо же! – Он запустил пальцы в волосы. – Должно быть, этот индеец здорово сработал, несмотря на весь свой акцент.
Он повернулся и, качая головой, пошел обратно в лавку. Кейд дернул Сэм за руку:
– Слушай, может, ты все-таки объяснишь мне, в чем здесь дело, чтобы и я что-нибудь понял?
Прижавшись к нему, она пообещала:
– Потом.
Но сначала она должна понять это сама.
Примечания
1
Мескалеро – индейское племя из группы племен апачи в Техасе и на юге и востоке Нью-Мексико
2
Женщина для утех, шлюха (фр.)