Бетина Крэн - Страсть к мятежнику
– Леди Рутланд… – обратилась к ней низкорослая матрона с синем платье. – Как я поняла, вы родом из Виргинии. Ваша семья… кто они?
– Моей семьи… уже нет, – Эрия решила быть осторожной, не зная, насколько можно быть откровенной. – Моим отцом был Джордж Даннинг из «Королевских Дубов».
– Джордж Даннинг?! – пронесся ропот. – Конечно, мы слышали о том, что случилось…
Сердце Эрии ушло в пятки. Раз они слышали, что случилось в «Королевских Дубах», значит, знают, почему был убит отец и сожжен дом. И теперь вряд ли пригласят Дочь Даннинга на «чаепитие», как бы симпатична она им ни была.
– Ужасная история… особенно, для нас, кто действительно поддерживает движение за независимость, – сказала Дебора, снимая общее напряжение. Эрия бросила на нее озадаченный взгляд.
– У меня гостит племянница из Честерфилда, – сообщила миловидная женщина, сидящая рядом с Деборой.
– О? – Эрия почувствовала, как сжалось сердце. – Я тоже жила в этом графстве.
– Что вы говорите? – обрадовалась женщина и завертела головой, оглядывая зал. – Куда же запропастилась эта девчонка? Она должна уже приехать вместе с моим Генри… Пойду поищу, – дама встала и исчезла в толпе гостей. Женщины продолжили беседу.
– А чем вы планируете заняться в Обероне, ваше сиятельство? – донесся голос из мужской компании.
– Собираюсь разводить лошадей и наследников, – раздался звучный голос Тинана.
Женщины возмущенно зароптали, шокированные подобным заявлением, а мужчины закашлялись и поспешили отпить вина, скрывая изумление. Некоторые рассмеялись, вызвав одобрительную ухмылку Рутланда. Эрия не могла понять, зачем Тинану понадобилось афишировать свою распущенность. Дерзкие высказывания вряд ли понравятся патриотично настроенным колонистам.
Эрия повернулась к дамам, вытаращившим на нее глаза.
– Вы знаете поговорку: «Петушок кричит, но только курочка несет яички».
Женщины рассмеялись, и Тинан бросил в сторону кружка подозрительный взгляд. Он сразу понял, что Эрия метко парировала его выпад.
– А вот, леди Рутланд, и моя племянница, Джилли Парнелл.
Эрия от неожиданности подскочила на стуле. Миловидная дама подвела к ней лучшую подругу детства Джилли.
– Джилли?!
– Эрия… леди Рутланд… – на какое-то мгновение Джилли остолбенела, затем схватила Эрию за руку.
– Ой, Джилли, как я рада тебя видеть! – с сияющей улыбкой Эрия повернулась к дамам. – Мы с Джиллиан были подругами с раннего детства. Я думала, что больше никогда ее не увижу. Прошу нас извинить, – она сделала реверанс, – но нам о многом нужно поговорить…
– О, да, – подтвердила Джилли, увлекая подругу к ближайшей двери. Мужчины проводили Эрию восхищенными взглядами, а Тинан одобрительно улыбнулся.
– Эрия! – вскричала Джилли, крепко обнимая подругу. Теперь, вдали от любопытных глаз, можно было не скрывать свои чувства. Они уселись на диван в дамской комнате. – Не могу поверить, что это ты… и настоящая леди! Великолепно! Ты такая элегантная! – так и сыпала комплиментами Джилли.
– И ты тоже! Куда подевались твои веснушки? Если бы ты знала, как я скучаю по дому… а ты?
– Знаю. Я тоже скучаю, – глаза Джилли наполнились слезами. – Столько всего случилось, и так мало хорошего…
– Рассказывай, не томи!
– К тетушке Матти два месяца назад меня отправил отец. Он всех детей разослал по родственникам – и Говарда, и Лиззи, и меня. Для него наступили тяжелые времена. Практики почти нет, а наша земля не может прокормить всех. Графство очень изменилось. В воздухе витает какое-то безумие… война – это ужасно! Многие семьи, дружившие раньше, не разговаривают друг с другом. Уже недостаточно придерживаться нейтралитета, нужно выбирать, на чьей ты стороне. И что бы ни было сказано, твои слова обязательно кого-нибудь обидят. Приходилось жить с оглядкой…
– Джилли, мне так жаль, – Эрию бросило в дрожь от нахлынувших воспоминаний о пережитом ужасе. Она поняла, что подобное может случиться и с Обероном. – Я думала, ты уже вовсю хозяйничаешь в доме Роберта Бардетта, – перевела она разговор на другую тему.
Джилли покраснела и опустила глаза.
– Мистер Бардетт перестал ухаживать за мной. Мы разорвали помолвку, и я не видела его уже несколько месяцев.
– О, Джилли, такая же история, как у меня с Томасом?
– Да. Это случилось после того, как осудили и повесили Рондера Сизмора. Отец был в ярости, выступая с обвинительной речью. Похоже, семья Роберта придерживалась другого мнения, с тех пор мы с ним не встречались.
– Рондера Сизмора судили? Повесили? За что? – Эрия схватила Джилли за руку.
– За поджоги… и за убийство. Конечно, ты не могла этого знать. Шериф Гилберт все-таки схватил его, вместе с шайкой головорезов. Они убили одного фермера средь бела дня. Во время суда Рондер сознался еще в одном убийстве… убийстве твоего отца.
Эрию потрясла новость. Убийца отца пойман и казнен. Справедливость, наконец, восторжествовала.
Они немного помолчали, потом Джилли сказала:
– Я однажды подслушала разговор отца и матери… – и осеклась, увидев, как нахмурилась Эрия. – Мне пришлось так поступить, – начала оправдываться девушка. – Если бы не подслушала, то вообще не знала бы, что происходит. Именно таким образом я узнала, что тебя разыскивает граф. Он расспрашивал отца о тебе…
– Граф… приходил к твоему отцу? Искал меня? – удивилась Эрия.
– Это я сказала ему, что вы отправились на запад. Не могла не сказать после того, как он признался, что сделал тебе предложение…
– Предложение? – Эрия не могла поверить своим ушам. – Он сказал тебе…
– Что сделал предложение и не успокоится, пока не найдет тебя. Он так красив и богат… я не могла понять, почему ты не приняла его предложение и не вышла замуж. Думала, это от гордости, но теперь понимаю – ты тяжело переживала смерть отца и потерю «Королевских Дубов», – на глаза Джилли навернулись слезы. – Но он нашел тебя и женился, это главное. Подумать только! Я приложила к этому руку… Леди Рутланд… Графиня… – мечтательно произнесла девушка.
Эрия решила не разочаровывать подругу и не рассказывать о первом «предложении» графа. В конце концов, главное, она теперь замужем и счастлива.
– Твоя мама, наверное, очень довольна? Она с тобой?
– Нет… – выдавила Эрия.
– Ты должна все рассказать! Все, до мельчайших подробностей.
– Джилли, – Эрия бросила взгляд в сторону двери, за которой слышались голоса. – Ты должна приехать в Оберон и погостить у меня. Тебе понравится, и мне будет веселей, а то Тинан с Мерриллом часто оставляют меня одну.
– Меррилл?
– Меррилл Джамисон, друг Тинана. Он из Бостона, не думаю, что ты его знаешь, – Эрия встала и потянула подругу за собой.