Kniga-Online.club

Время ласточек - Екатерина Блынская

Читать бесплатно Время ласточек - Екатерина Блынская. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:
– самогон, который гонят на травах, таблетках, солдатских кирзовых сапогах (то есть очень вонючий).

Недраные (нар.) – небитые.

Нехай, хай (сурж., укр.) – пусть.

Николы (укр.) – некогда.

Нэ розумию (сурж.) – Не понимаю.

О

Обсмаливать (сурж.) – от слова «смалить», т.е. обжигать на огне, коптить.

Одонок (нар., стар.) – деревянная квадратная рама на земле, вроде импровизированного фундамента, для проветривания сена под копной.

Оселедец (укр., сурж., стар.) – чуб на выбритой макушке у козака в форме лисьего хвоста.

Оселок (нар., стар.) – точильный камень.

Отава (сурж., нар.) – молодая трава, вырастающая после скошенной.

«Оховячу тебя дрыном!» (диал.) – «Стукну тебя деревяшкой!».

П

Панчежка (укр.) – панночка.

Первак (сленг.) – первая, самая крепкая, порция согнанного самогона.

Повечерять (сурж., укр.) – поужинать.

Погребовать (сурж.) – побрезговать.

Подпасок (стар., нар.) – помощник пастуха.

Подсачик – рыболовный небольшой сачок на длинной палке (от «подсадить»).

Полоз (нар.) – здесь: хитрый змей.

Полоскать косу оселком – делать движения, похожие на полоскание белья, быстрые движения по лезвию косы, натачивание ее.

Порожние коровы – здесь: голодные, с пустым выменем.

Пороться (сурж.) – от слова «споро»: работать («упороться» – устать).

Портулак – здесь: ползучая трава, бурьян.

Праця (укр.) – работа.

Прирезки (сурж.) – кусок земли для заготовки сена, закрепленный за двором.

Пробачил (укр., сурж.) – здесь: увидел. Еще может использоваться как «простил».

Прогар – здесь: без денег.

Прядаться – прыгать.

Пуга (сурж.) – пастушеская длинная, до четырех метров, плетеная кожаная плеть, «шелеп», «шелепуга» – от слова «пугать».

Р

Раска (сурж.) – ряска.

Репяхи (сурж.) – репейники.

Робить, роблить (сурж.) – работать.

Рубить сечкой – рубить (бить) плоским вертикальным подковообразным ножом.

С

Сайгак – степная антилопа, знаменитая своим быстрым бегом.

Сапачка (сурж.) – тяпка (от «сапать» – тяпать).

Сбатовать (сурж.) – стреножить лошадь (спутать ей ноги).

С глузду съехать (сурж., укр.) – сойти с ума.

Секелявки (сленг.) – маленькие девочки-подростки, еще не невесты.

Середняя дойка (сленг.) – дойка коров в середине дня, одна из трех.

Скородить (сурж.) – сельскохозяйственное орудие (от «скорода» – легкая борона).

Скирда (нар., стар.) – прямоугольник соломы или сена для зимнего хранения под открытым небом (от 5 м в высоту и до 30 м в длину).

Слега (сурж.) – поперечная балка под крышей.

Справа – здесь: принадлежности для пахоты.

Ссаное лето (нар., диал.) – дождливое лето.

Стреха – здесь: тонкая перекладина, лежащая на слеге для поддержания крыши.

Суржик – смешение диалектов. Здесь: южнорусского и малороссийского.

Сурло (сленг.) – морда.

Т

Треба (укр., сурж.) – надо.

Трохи, трошки (укр., сурж.) – немножко, чуть-чуть.

Х

Хвартук (сурж.) – фартук.

Хвилокок – здесь: неизвестная болезнь.

Хвиртка, фиртка (сурж.) – форточка. Здесь: калитка.

Херша (сленг.) – полуторалитровая бутылка самогона (от названия «Херши-колы», известной по телевизионной рекламе 90-х гг.).

Хиба шо (сурж.) – неизвестно что.

Хованки (укр., сурж.) – нечто спрятанное (от «ховать» – прятать).

Хучь (сурж.) – хоть.

Ц

Цибуля (укр.) – лук.

Цвялое сено (нар., сурж.) – заплесневевшее сено, испорченное дождем и влагой.

Ч

Чамарный, чамар (сурж.) – убогий, придурошный, чумовой.

Часовать (нар., стар.) – доживать последние часы.

Чекушка (сленг.) – маленькая бутылочка.

Чинарик (сленг.) – окурок.

Чи у кого там (сурж., укр.) – или у кого там.

Чупаха (нар.) – неопрятная девушка или женщина.

Ш

Шкирился, шкирывся (сленг., сурж.) – прятался.

Шкодить, шкода, шкодница (укр., сурж.) – баловаться, баловница.

Шленка (нар.) – прочная нить. Как правило, на нее навивали (напрядали) пух для вязания шалей и прочих изделий.

«Шоб меня (тебя) гриц взял!» (сурж.) – «Чтоб меня (тебя) черт взял!».

Шпилек (нар.) – треугольный песчаный край острова или полуострова на реке или озере.

Щ

Щирый (укр., сурж.) – веселый, улыбчивый, от «щириться».

Щедрец (нар.) – Щедрый вечер накануне Рождества.

Я

Ярохвостился (сурж.) – строил из себя.

Примечания

1

«Брат» (1997 г.) – х/ф режиссера и автора сценария Алексея Балабанова.

2

Фрагмент песни «Летучий фрегат». Автор текста и музыки Вячеслав Бутусов.

3

Слова со зн.* см. в словаре в конце книги.

4

Фрагмент песни группы «Лесоповал» «Воровской закон», автор слов Михаил Танич.

5

Неточная фраза матери Агафоклеи Полторацкой, сказанная бабушке Анны Керн (прим. автора).

6

Фрагмент песни группы «Лесоповал» «Вот такой коленкор» (слова Михаила Танича).

7

Фрагмент песни Александра Вертинского.

8

Легендарный мужской одеколон СССР.

9

Военные суда.

10

Уроборос – свернувшийся в кольцо змей или ящерица, кусающий себя за хвост. Древнейший символ бесконечности.

11

Фрагмент песни из к/ф «Ангел в тюбетейке» «Все равно ты будешь мой» (стихи Леонида Дербенева).

12

УФ-пластина, работающая от сети, для обогрева помещений. По названию из рекламы конца 90-х годов (прим. автора).

13

Народная песня (укр.).

14

Фрагмент песни «Дорожная» (автор слов Сергей Александрович Васильев).

Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:

Екатерина Блынская читать все книги автора по порядку

Екатерина Блынская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Время ласточек отзывы

Отзывы читателей о книге Время ласточек, автор: Екатерина Блынская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*