Патриция Кэбот - Непристойное предложение
— Но в следующий раз мы могли бы…
— Да. — Голос прозвучал так, словно Дрейк злился, но прежде, чем Пэйтон закрыла глаза, она заметила, что он улыбается.
Глава 27
А затем, на следующее утро, пожаловали её братья. К несчастью, именно в это утро — возможно, из-за ночных упражнений в гамаке, — Дрейк не проснулся рано, как обычно. Он спал очень крепко, обнимая Пэйтон, когда их обоих разбудил оглушительный вопль.
Пэйтон приняла вопль за рёв морской раковины и попыталась прервать звук, наугад выбросив руку над головой — да только её рука была прижата телом Дрейка. Но как такое возможно, если это он дует в раковину?
И тут вопль перешёл в слова, и Пэйтон, открыв глаза, увидела Росса, стоявшего поблизости с багровым от гнева лицом.
— Что, чёрт возьми, вы здесь устроили? — заорал он. — Мы неделями — неделями, слышите? — прочёсывали все моря, разыскивая вас, опасаясь, что вы оба погибли — погибли! — и что я вижу? Вы вполне себе живы-здоровы. Здоровы и прелюбодействуете!
Не прижми Дрейк собой её руку, Пэйтон попыталась бы спастись бегством. Быстро взглянув на него, она увидела, что он ни капли не обеспокоен. Напротив, он с интересом наблюдал за Россом из гамака, обхватив Пэй одной рукой: больше для того, чтобы прикрыть её наготу, предположила Пэйтон, нежели из опасения, что Росс её ударит.
Но Дрейк опоздал. Росс уже заметил, что она голая. И Дрейк тоже, коли на то пошло.
— Хватит лежать там, ты, мерзавец! — вопил Росс. — Вылезай из гамака и прикройся! И убери свои лапы от моей сестры!
Хотя во рту у Пэйтон было сухо, как в пустыне, она, собрав всю смелость, ответила:
— Росс, не делай из мухи слона. Мы с Дрейком просто…
— Ш-ш-ш, — Дрейк крепче обнял её. — Позволь говорить мне, милая.
— Милая? — яростно взвизгнул Росс. — Вылезай из гамака! Слышишь меня, Дрейк? Вылезай, пока я тебя не вытащил оттуда!
— Ну, Росс, — с другой стороны пляжа подошёл Рэли. — Кажется, мы их нашли. Там в кустах спрятан баркас — а вот и они! Привет, Дрейк, привет, Пэй. Рад видеть. Мы уж думали, вам крышка.
— Не подходи, — скомандовал Росс. — Стой, где стоишь.
— Почему? — забеспокоился Рэли. — Там змея?
— Ага, вроде того. — Росс снял плащ, тяжёлый чёрный плащ, подбитый белым атласом, очевидно, братья носили траур по сестре, считая, что она пропала в море, — и набросил его на Пэйтон. Та сдвинула его с головы и сердито посмотрела на брата.
— Дрейк не сделал ничего плохого, — сообщила она. — Что ты разозлился? Вот Рэли рад меня видеть.
— Чертовски верно, — признал Рэли. — Ты не знаешь, что дома было. Джорджиана целыми днями плачет, папа расстрелял все ружейные запасы, Хадсон всё время злой, как чёрт. Даже пить бросил с тех пор, как ты исчезла. Ни капли в рот не брал. — Внезапно до него как будто дошло: — Вы там вдвоём неплохо устроились, а?
— Неплохо? — Росс развернулся к младшему брату. — Я тебе скажу, насколько неплохо. Они голые!
Рэли разинул рот.
— Ох, Дрейк, — простонал он. — Ну скажи, что ты не…
— Почему все обвиняют Дрейка? — поинтересовалась Пэйтон. — Это я…
— Ш-ш-ш, — снова прошептал Дрейк, коснувшись её губ кончиком пальца. Он пристроил плащ Росса так, чтобы тот полностью укрывал Пэйтон, и тихо сказал. — Твой брат Хадсон, вероятно, рыщет где-то поблизости. Может, пойдёшь, поищешь его?
— Не будь дураком, Дрейк, — возразила Пэйтон. — Они хотят убить тебя.
— Чушь, — улыбнулся он. — Мы же старые друзья. Разве старые друзья станут убивать друг друга?
Она искоса посмотрела на Росса:
— Смотря в каких обстоятельствах…
— Продолжай, — бодро сказал Дрейк. Он и в самом деле был поразительно весел. Должно быть, уныло подумала Пэйтон, он рад, что их наконец-то спасли. Забавно, она и не подозревала, что он находит её общество столь утомительным.
— Ступай, поищи Хадсона, любимая, — сказал Дрейк. — А мы поговорим по-мужски.
Пэйтон испепелила его взглядом. Поговорят по-мужски. А это тогда что такое? Как будто её братья могут сказать что-то хоть сколь-нибудь ценное. Разве он не помнит, как сам ещё недавно злился на них? Ну, по крайней мере, ей казалось, что это было недавно. Она немного потеряла счёт времени. Но тем не менее он не должен отсылать её прочь, словно она ребёнок.
Пэйтон решила, что ладно, так и быть, она пойдёт искать Хадсона — но не потому, что Дрейк велел. Она сделает это потому, что в глубине души у неё такое чувство, будто Дрейку не помешает подкрепление. Судя по виду Росса и Рэли, они в любой момент готовы были пустить в ход кулаки. Мужчины иногда бывают такими дураками.
С грацией кошки Пэйтон выскользнула из гамака, запахнув полы плаща Росса. Прежде чем уйти, она смерила братьев разъярённым взглядом.
— Тронете хоть волос на его голове, — прошипела она, — и будете жалеть об этом до самой смерти.
И, гордо вскинув голову, удалилась.
Разумеется, она сразу же обнаружила Хадсона. Согнувшись в три погибели, словно он какой-то там Натти Бампо[50], он пристально изучал вчерашие следы Пэйтон на песке.
— Эй, — крикнул он. — Похоже, я кое-что нашёл!
— Хадсон, — окликнула Пэйтон, и он, резко выпрямившись, уставился на неё, как на призрак.
— Пэй? — опешил он. Хадсон выглядел ужасно. С головы до ног в чёрном, давно не стриженый. Волосы стянуты чёрной лентой, но несколько прядей выбились и нимбом окружили голову. Он напоминал полоумного квакера[51], если таковые, конечно, водились. — Это правда ты, Пэй?
— Конечно я, дурак. А ты кого ожидал увидеть, Деву Марию?
— Пэй! Это правда ты!
Если бы Рэли уже не сообщил, что Хадсон бросил пить, она бы подумала, что её средний брат навеселе. Нетвёрдыми шагами он приблизился к сестре. А затем, чтоб уж наверняка добить её, сжал в объятиях, и Пэйтон показалось, что он плачет: а ведь она прекрасно знала, что Хадсон никогда не опустится до таких сантиментов, как лить слёзы радости при виде её.
— С тобой всё в порядке? — спросил он, когда ей, наконец, удалось вырваться из его любящих, если не сказать больше, объятий. — Все говорили, что ты погибла. Я не поверил ни на минуту, но было на то похоже.
— Я в порядке, — заверила брата Пэйтон. — Хадсон, надо торопиться. Росс и Рэли собираются убить Дрейка.
— Дрейка? — На лице Хадсона появилось выражение ещё более откровенного восторга. — И Дрейк жив? Они упорно твердили, что он погиб. Какой счастливый день! Вы оба живы и здоровы!
— Дрейку недолго осталось, если ты сейчас же не вмешаешься, — сказала Пэйтон. — Росс просто спятил. — Пэйтон потащила его за руку. — Он думает, Дрейк обесчестил меня, или что-то в этом духе, и, кажется, готов сделать что-то ужасное.