Жаклин Рединг - Похищенный рай
Джиллиан просунула руку ему под халат и положила на грудь, лаская теплую кожу.
— Я была бы крайне разочарована, милорд, если бы не услышала от вас этих слов.
— Тебе осталось только сделать выбор между постелями.
Джиллиан игриво подмигнула:
— А мне хочется попробовать и то и другое. По очереди.
— Господи, на ком я женился? На распутнице? — Вот именно.
… Вечером того же дня Джиллиан решилась задать Данту вопрос, который не давал ей покоя весь день.
Но перед этим они занимались любовью. Сначала в комнате Джиллиан, где оба были необузданны. Потом они долго лежали рядом, глядя в потолок и восстанавливая сбившееся дыхание. Затем пришла очередь постели Данта. Там они уже не торопились, и Джиллиан, наконец, удовлетворила свое любопытство, изучив тело мужа в полной мере. Оргазм наступил у них одновременно, и они, обессиленные и очарованные происшедшим, задремали при свете затухавшего в камине огня.
— Дант?
Джиллиан услышала, как он шевельнулся. Она лежала, повернувшись к нему спиной. Их ноги сплелись, а одна его рука лежала у нее на груди.
— М-м? — приглушенно пробормотал Дант сквозь сон.
— Я хочу у тебя кое-что попросить.
Дант еле слышно фыркнул.
— Нет, Джиллиан. Если ты о том, чтобы вернуться в твою комнату, то я не могу. Сил никаких не осталось. Так сказать, не имею физической возможности.
Джиллиан улыбнулась:
— Я не про то.
Дант, должно быть, уловил серьезность ее тона, потому что сон у него тут же пропал.
— А что тогда?
— Я просто думала, что будет, если нам так и не удастся никогда узнать, кто похитил меня? Моя семья в этом случае ни за что не поверит, что это был не ты. Особенно в свете последних событий. Отец арестует тебя, а мы не сможем ничего доказать. — Она помолчала. — И знаешь, мне уже начинает казаться, что память так никогда ко мне и не вернется. А те смутные воспоминания, которые как будто стали появляться у меня несколько дней назад, прекратились. Я думаю, что, если бы это было на время, память давно уже вернулась бы. Дант обнял ее крепче.
— Джиллиан, я нисколько не сомневаюсь в том, что мы найдем злодея, который тебя похитил. И очень скоро. Нет такого человека, который настолько умен и хитер, чтобы совершенно не оставлять за собой следов. Вот, скажем, тот острый перечный запах, который ты вспомнила. Это уже улика. Беспокоиться не о чем. Я обещаю тебе: кто бы это ни был, он больше не причинит тебе вреда. Что же касается твоей памяти, то тут я ничего не могу для тебя сделать. Но, по крайней мере, со своей стороны могу гарантировать, что на смену старым впечатлениям к тебе придут новые, ничуть не менее содержательные. К примеру, теперь ты будешь, сколько захочешь, вспоминать о том, что было между нами сегодня.
Джиллиан стиснула ему руку, их пальцы переплелись. Она повернулась на спину и заглянула ему в глаза, потом коснулась тыльной стороной ладони его щеки.
«Как я люблю этого человека…»
— Ты всегда умеешь развеять мои страхи. Неудивительно, что я без ума от тебя.
Ответ Данта потонул в ее поцелуе, одновременно страстном и нежном. Этим поцелуем Джиллиан взяла с него обещание защищать ее до конца жизни.
На следующее утро они сидели за завтраком, который благодаря стараниям миссис Лидс напоминал скорее праздничный стол, когда на аллее перед домом показалась первая карета.
Джиллиан поставила чашку с какао на блюдце и присоединилась к Данту, который уже стоял у распахнутого настежь окна.
— Кто это? — спросила она и тут же робко прибавила: — Мой отец?
— Нет, Джиллиан, это не твой отец. Равно как и не шериф, и не Реджинальд. Но все же я думаю, ты будешь рада этим гостям.
Джиллиан выглянула из окна. Как раз в ту минуту дверца кареты распахнулась, и на землю бойко соскочила Феба. За ней показались Мара и двое ее старших детей, Роберт и Дана. Следом к крыльцу подъехал еще один экипаж, и из него вышел Адриан, держа на руках близнецов.
Прежде чем Джиллиан успела выйти к ним навстречу, Феба вбежала в дом. Темные кудряшки разметались по ее лицу, которое сияло радостью.
— Джиллиан, вы здесь!
Она подбежала и вцепилась в юбку девушки. Джиллиан с улыбкой посмотрела на нее.
— Да, я здесь. А теперь и ты тоже. Разве это не здорово?
В дверях показался Адриан. Малыши ерзали у него на руках. Затем в дом вошли Мара, Роберт и Дана.
— Феба так умоляла нас отвезти ее в Уайлдвуд, что мы решили покинуть город раньше. Рольф и Кассия должны приехать завтра.
— Отличные новости, — проговорил Дант, проводив гостей в столовую. — Полагаю, Рольф уже встретился с парфюмером Бриггсом, который изготовил духи для похитителя Джиллиан?
— Мы с ним оба встретились, — сказал Адриан, опустив сыновей на пол и любовно потрепав их по волосам.
— И он сказал вам, кто заказывал у него товар? Адриан усмехнулся:
— Ты же знаешь, что наш Рольф умеет уговаривать людей раскрывать их маленькие тайны. Он во всем признался, и знаешь… Оказалось, что мы шли, в общем, в верном направлении, но немного все же ошибались. Теперь ясно, что в ту ночь Джиллиан похитил вовсе не Гаррик Фитцуильям. Джиллиан взглянула на Данта:
— А вы подозревали Гаррика?
Тем временем ей удалось усадить детей за стол и попросить Ренни, чтобы он принес им из кухни свежее какао и булочки.
Дант кивнул:
— Да, меня навело на эту мысль его неожиданное решение жениться на тебе. Особенно я укрепился в своих подозрениях после того, как узнал, что ты его на дух не переносишь.
— Отец уверял, что Гаррик мне раньше нравился… — задумчиво проговорила Джиллиан и тут же добавила: — Но потом Абигаль сказала, что я называла его «лорд Крысиная Морда».
— Между прочим, нам здорово помогли две твои лучшие подружки. Я имею в виду леди Прюденс Фэрчайлд и Фелисити Сент-Джон.
— Прю и Летти? Но как вам удалось разговорить их?
— Это заслуга Кассии и Мары, — вмешался Адриан. — Они как-то посетили одну женскую вечеринку, на которой присутствовали упомянутые юные особы. А Мара обладает уникальным даром вытягивать из людей различные сведения. О, это целый спектакль, рекомендую как-нибудь понаблюдать! Она любого инквизитора в краску вгонит. Так вот, ваши подруги сообщили, что Гаррик одно время имел на вас виды, но вы ему твердо отказали. Поэтому-то они сильно удивились, когда им стало известно, что вы дали свое согласие на брак с ним. Они сказали: «Вот уж никак бы не подумали, что она за него пойдет!»
Джиллиан задумалась.
Они сидели в столовой, дети весело жевали имбирные пряники миссис Лидс.
— Но раз не Гаррик, то кто же?
— Сэр Озвел Гилхули.
— Кто? — в один голос воскликнули Дант и Джиллиан.
— Гилхули, — повторил Адриан. — Не самая заметная фигура при дворе, баронет. Насколько мне известно, откуда-то из Шотландии. Между прочим, со времени вашего похищения его мало кто встречал в Лондоне. Зато видели в Дербишире, где он интересовался вами, Джиллиан, вскоре после того как вас в тех местах нашел на дороге Дант.