Джуд Деверо - Влюбленная принцесса
– Ничего, он научится, – заметил один из гвардейцев, сопровождавших принцессу. – Через год-другой он станет лучшим бойцом в Ланконии.
Ария улыбнулась, но тут же подумала, что через год Джей-Ти, возможно, уже вернется в Америку, а ей придется выйти замуж за Джулиана.
Тут Джей-Ти заметил ее. Ария помахала ему рукой, а в следующую секунду он покачнулся и растянулся на земле, сбитый ударом палки.
– Сосредоточься на том, что делаешь! – рявкнул стражник, возвышаясь над ним с палкой в руках.
Ария спрыгнула с лошади и подбежала к Джей-Ти.
– Ты ранен? – прошептала она, опускаясь перед ним на колени, и, обернувшись к стражнику, сердито выпалила: – Если вы ему что-нибудь сломали, я прикажу наказать вас.
Джей-Ти улыбнулся, потирая ушибленное плечо:
– Если я и умру, то от стыда. Скажи Рэксу, что ты пошутила.
Всю вторую половину дня Ария провела на поле Роуана. Она познакомилась со стражницами и увидела, как Джина осваивает различные приемы борьбы. Мужчины наблюдали за младшей принцессой с самым серьезным видом, но Ария заметила веселый огонек в их глазах.
– А каков из себя этот Фрэнк, который скоро приедет? – спросила Ария, прильнув к Джей-Ти.
Лейтенант перевел взгляд на принцессу Юджинию и заулыбался:
– Возможно, для Джины он будет в самый раз, хотя я не думаю, что он захочет остаться в Ланконии. Он будет смотреться здесь еще более нелепо, чем я.
Ария едва не рассмеялась ему в лицо. Вряд ли кому-то еще удалось бы так легко освоиться в этой стране, как Джарлу. Он держался с такой простотой и естественностью, словно родился и вырос в Ланконии. Он сидел на деревянном стуле в свободном белом одеянии, оставлявшем открытыми длинные голые ноги, и потягивал пиво. Он запросто мог сойти за одного из стражников. Капитан гвардейцев поймал взгляд принцессы и усмехнулся, словно каким-то чудом ему удалось прочитать ее мысли.
Пять минут спустя начался сущий кошмар: прибыл Джулиан в длинном черном лимузине. Он пришел в ужас от непристойного поведения Арии и заявил, что она опаздывает к чаю с леди из Дамского исторического общества.
Ария уехала вместе с ним, окруженная гвардейцами, прежде чем граф успел заметить Джину в ее возмутительно коротком наряде.
Целых четыре дня Ария пыталась вести себя примерно. По утрам она совершала верховые прогулки в обществе Джулиана и стражников, затем до десяти разбирала прошения подданных, а в десять покидала дворец, отправляясь на всевозможные официальные мероприятия, которым не было конца. За все это время она ни разу не видела Джарла. Он не появлялся ни в гостиной, ни в столовой, не посетил ни одного вечернего торжества, не пришел даже на спектакль ланконийской Королевской оперы. Впрочем, в этом ему можно было только позавидовать. Сопрано оставляла желать лучшего, вдобавок тенор крутился перед ней, загораживая ее от публики, что приводило певицу в ярость, и она начинала петь еще хуже. Ария с трудом сдерживала зевоту.
На пятое утро Ария едва начала завтракать, когда в столовую решительным шагом вошел Джей-Ти. Он выглядел усталым.
– Самолет Фрэнка вот-вот приземлится. Ты идешь?
Ария залпом осушила чашку с чаем и вместе с американцем выбежала из столовой под изумленными взглядами членов королевского семейства. Джей-Ти заговорил снова лишь на пути в аэропорт, устроившись вместе с Арией на заднем сиденье автомобиля. Он повернулся к принцессе и окинул ее страстным, голодным взглядом.
– Я скучал по тебе, – шепнул он, взял Арию за руку и крепко сжал. Какое-то время они молчали, а потом заговорили одновременно.
Джей-Ти рассказал, как все эти дни работал по восемнадцать часов в сутки, колеся по всей Ланконии и пытаясь научить фермеров сушить виноград и продавать изюм. Дважды за это время он связывался по рации с президентом Рузвельтом, и, похоже, Америка согласилась закупать изюм в Ланконии.
– Правда, не в таком большом объеме, как хотелось бы, – добавил Джей-Ти. – В Америке есть свой, калифорнийский изюм. – Он удрученно вздохнул. – Мы должны придумать что-то более существенное, чтобы помочь этой стране встать на ноги.
– Мы, – едва слышно прошептала Ария. – Мы.
Они прибыли в аэропорт как раз к тому времени, когда совершили посадку два американских самолета. Первый привез нескольких пожилых американцев и около сотни солдат. Эти люди прибыли в Ланконию для разработки ванадиевых месторождений.
Из второго самолета вышел высокий мужчина шести футов росту, которому можно было с одинаковым успехом дать как двадцать лет, так и сорок пять. У него были темные волосы, карие глаза и мощное, крупное тело. Судя по ловким, уверенным движениям, на вид он казался массивнее, чем был на самом деле. Красивое лицо его кривилось в недовольной гримасе.
– А вот и Фрэнк, – сказал Джей-Ти и, схватив Арию за руку, потянул за собой к трапу самолета.
– Это ему-то семнадцать? А почему он такой сердитый?
– Фрэнк сердитым родился, но не стоит его бояться. Он добрый мальчик.
Ария робко отступила на шаг, пока Джей-Ти и Фрэнк обменивались рукопожатием.
– Это ее королевское высочество принцесса Ария, – представил жену Джей-Ти.
– Рад знакомству, – пробурчал Фрэнк, осторожно пожимая руку, которую Ария протянула ему. Уже в следующее мгновение мальчик потерял к принцессе всякий интерес и, повернувшись к Джей-Ти, нетерпеливо осведомился: – Когда мы приступим к работе? Я привез ящики с инструментами и буду готов, как только их разгрузят.
Ария перевела взгляд на самолет и заметила троих детей, которых осторожно сводили вниз по трапу.
– Кто это? – спросила она, тронув мужа за рукав.
Джей-Ти обратился к ближайшему пилоту:
– Кто эти дети?
– Сироты. Их родители погибли во Франции, и двое наших парней протащили ребят на борт. Нам придется присматривать за детьми, пока не доставим их домой. Мы надеемся найти для них приемных родителей.
Ария ответила прежде, чем успела задуматься. Казалось, эти слова произнес за нее кто-то другой.
– Я заберу их.
– Но, ваше высочество… – Леди Уэрта прибыла в аэропорт следом за Арией и Джей-Ти почти сразу же и теперь стояла рядом, устремив на принцессу предостерегающий взгляд.
Ария вскинула голову и, повернувшись к пилоту, проговорила громко и отчетливо:
– Я забираю этих детей. Ланкония примет всех детей-сирот, которых вы найдете.
Летчик снисходительно усмехнулся:
– Леди, идет война, и тысячи детей остаются сиротами. Непохоже, чтобы ваша нищая страна смогла их прокормить.
При этих словах Джей-Ти выступил вперед: