Kniga-Online.club

Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце

Читать бесплатно Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце. Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель, АСТ, ВКТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 26

Гэвин помог Ронуэн спуститься с лестницы, Изольда принесла изящную тросточку, вырезанную из вишневого дерева. Джослин внимательно наблюдала, но не задавала лишних вопросов — только поинтересовалась ее самочувствием. Правда, Ронуэн подозревала, что Джослин знает, куда она направилась.

Стражник при входе в подземную часть замка с ней не церемонился.

— Никаких посетителей — таков приказ! — рявкнул он и отвернулся.

Были бы силы, Ронуэн скорее всего попыталась бы прорваться мимо него. Но она понимала, что слишком слаба, поэтому молча повернула назад, проковыляла через зал, вышла во двор и направилась к воротам.

Изольда и Гэвин не отставали от нее ни на шаг. За ними спешила Гвен. У ворот Ронуэн остановилась и тяжело привалилась к холодной каменной стене. Через минуту Гэвин прикатил маленькую деревянную бочку и поставил ее вертикально, чтобы девушка могла сесть. Поблагодарив мальчугана, она села и облокотилась о трость.

Ронуэн была намного слабее, чем считала. Сможет ли она вернуться в свою комнату? Только она не имела намерения возвращаться — во всяком случае, пока не поговорит с Джаспером.

Утро выдалось солнечным и теплым, но после полудня небо затянуло тучами. Охотники еще не вернулись. Ронуэн терпеливо ждала. Когда-нибудь они все равно вернутся, а когда это произойдет, она будет у ворот, и Джаспер не сможет уклониться от встречи.

Изольда суетилась вокруг нее как наседка. Она принесла больной кружку козьего молока, немного изюма и два вида сыра. Все это было завернуто в чистую ткань. Прошло довольно много времени, и лишь убедившись, что все ее попытки разговорить Ронуэн оканчиваются неудачей, девочка удалилась.

Замок жил своей повседневной жизнью, на которой никак не отразилось ее ранение или драма Риса. Два каменщика выкладывали второй ряд камней для укреплений западной стены. Подмастерья грузили грубо обработанные камни на канатный подъемник, после чего, используя исключительно свою мускульную силу, медленно поднимали груз на стену.

Молочница загоняла коров и коз для вечерней дойки. Прачка спешила снять высохшие простыни, пока не пошел дождь.

Угрюмый молодой человек в сопровождении веселого стражника, что-то бормоча, шел клюку, закрывавшему выгребную яму. Кто-то должен их периодически чистить. Эту работу обычно поручали в качестве наказания провинившимся, и ее выполнение, в силу весьма специфического характера, обычно гарантировало отсутствие каких-либо рецидивов.

Ронуэн медленно оглядела двор, причем совсем другими глазами. Замок Роузклифф был эффективной самостоятельной единицей, где высокий уровень жизни обеспечивался постоянной координацией действий всех обитателей. Деревня Каррег-Ду была почти такой же, пока был жив дядя Джослин. Но после его смерти, ввиду отсутствия энергичного лидера, способного поддержать порядок и организовать работу, она пришла в упадок и стала больше походить на Афон-Брин, где жить было тяжело, а обитатели постоянно враждовали друг с другом.

Открытие оказалось весьма неприятным, но с правдой не поспоришь. Замок Роузклифф был хорошим местом для жизни и работы.

Это вовсе не значило, что намерение английского короля править Уэльсом следовало приветствовать. Да и не каждый английский лорд приносит такой мир и процветание на свои земли. Но в случае замка Роузклифф истина была очевидной. Эта часть Уэльса была мирной и процветающей как для валлийцев, так и для англичан. Бунтовщиков здесь не было, кроме Риса и его небольшой команды.

Почему так?

Ронуэн услышала, как женщина зовет ребенка, — так ведь это Джослин отчитывает непослушного Гэвина. Хозяйка замка Роузклифф говорила по-валлийски, и сын отвечал ей на том же языке.

Очевидно, смешанный брак хозяина замка и валлийской девушки, решила Ронуэн, пошел во благо Роузклиффу. Слияние двух культур и забота о чувствах друг друга. Она улыбнулась, согретая надеждой, которую пробудило это понимание. Если бы только Рис мог посмотреть вокруг ее глазами!

Но причина не только в смешанном браке, поняла Ронуэн. Одного только брака было бы недостаточно. Любовь — вот секрет мира, царившего здесь. Джослин действительно любит Рэнда, который отвечает ей тем же. Любовь создает основу для процветания.

Ее улыбка угасла. Может быть, она слишком поторопилась, отвергнув предложение Джаспера? Прими она его, быть может, все сложилось бы по-иному?

Ронуэн ожесточенно потерла рукоятку трости. Увы, на этот вопрос можно было дать лишь один ответ — «нет».

Она и Джаспер вовсе не то же самое, что Джослин и Рэнд. Ведь Джаспер не любит ее так сильно, как Рэнд любит Джослин. Ронуэн, конечно, любит его, но эта любовь безответна. А значит, все остальное не имеет смысла.

Тени во дворе постепенно удлинялись, а Ронуэн так и сидела у ворот, погруженная в невеселые мысли. От них ее отвлекли крики стражников. Охотники возвращались домой.

Она с трудом поднялась на ноги. Встретить Джаспера должна сильная женщина, а не беспомощный инвалид. Ему не удастся уйти от разговора из-за беспокойства о ее здоровье.

Ворота открыли, опустили мост. Она видела, как всадники скачут к замку. Рэнд и Джаспер находились во главе отряда — оба высокие и сильные. Оба такие разные, но физическое сходство несомненно. И только одному из них удалось задеть самые чувствительные струны ее души, только один завладел ее чувствами.

Ронуэн вздохнула и выпрямилась. Боль в боку была сильной. Хорошо бы она могла обойтись без тросточки. Хотя все это по большому счету не важно. Главное — спасти жизнь Риса, томящегося в подземелье. Конечно, Рис заслужил враждебное отношение англичан, но его вины в этом не было. Так сложилась жизнь. Оставалось только убедить в этом Джаспера.

Наконец лошадиные копыта застучали по мосту, и всадники въехали во внутренний двор. Заметив Ронуэн, Рэнд сначала вытаращил глаза, а потом незаметно покосился на Джаспера.

Выражение лица Джаспера расшифровать было труднее.

Оба брата остановились перед ней — остальные охотники проехали дальше. Сокольничий придержал лошадь и взял у Рэнда птицу. Вскоре пыль осела и воцарилась тишина. Тогда Рэнд обратился к ней.

— Я рад, что вам лучше, Ронуэн.

Ронуэн подняла глаза на хозяина замка.

— Я в неоплатном долгу перед вами и Джослин. За мной так хорошо ухаживали. Если бы не вы, я бы умерла.

— Нет, это я ваш вечный должник, — ответил Рэнд. — Вы дважды спасали жизнь моему брату. Можете рассчитывать на меня. Для вас я готов сделать все, что в моих силах.

— Вы можете быть уверены, лорд Рэнд, что я больше никогда, ни за что на свете не стану участвовать в заговорах против вас и вашей семьи. Вы стали мне очень дороги.

Перейти на страницу:

Рексанна Бекнел читать все книги автора по порядку

Рексанна Бекнел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Укрощенное сердце отзывы

Отзывы читателей о книге Укрощенное сердце, автор: Рексанна Бекнел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*