Нелюбимый. Искушение любовью (СИ) - Шарикова Мария
За последние несколько недель Адель привыкла к герцогу и его невозмутимому поведению в любой ситуации, но сейчас ей хотелось увидеть его улыбку.
И он улыбнулся. Так, что у неё перехватило дыхание.
В последнее время она всё чаще напоминала себе об Алане, стараясь воскресить в памяти его образ. Но ничего не получилось.
Адель видела перед собой только болотовые глаза и мужественное лицо герцога, чувствуя при этом непонятную тревогу.
К счастью, от ненужных размышлений девушку отвлёк хозяин, принесший новое лакомство.
Мустафа(так звали хозяина) низко поклонился и узнал, не желают ли они чего-то ещё.
Поймав вопросительный взгляд своего спутника, Адель отрицательно покачала головой.
Теперь она точно знала, откуда у герцога такая экзотическая внешность, делающая его ни на кого не похожим.
Впрочем, отличался он не только внешне. Раньше так открыто и свободно Аделин могла говорить обо всём только со своим отцом. Но лорд Эдвард казавшийся ей скучным и занудливым, теперь был самым лучшим собеседником!
— Вы желаете продолжить нашу прогулку, леди Аделин? — спросил он, вторгаясь в его мысли. Она даже не заметила, когда он успел приблизиться и оказаться так близко.
— Разумеется! — воскликнула Адель, кокетливо оправив шляпку. — Что вы хотите мне ещё показать?
Она грациозно поднялась со своего места, поправляя платье.
— Как насчёт небольшой прогулки по морю? — поинтересовался герцог, предлагая ей руку.
— На тех самых лодочках, которые мы видели по прибытию?! — вцепившись руками в его локоть, воскликнула Аделин.
— Именно. К месту, куда мы направляемся, можно попасть только по морю.
— Вы меня заинтриговали, мистер Браун, — весело смеясь, заявила девушка.
Она очень хотела почаще думать об Алане, но у неё ничего не получилось, пока лорд Эдвард был рядом. Но даже в тишине своего номера прошлой ночью она тщетно прогоняла от себя образ сопровождающего её мужчины. Она так привыкла! К его ровному голосу, познавательным рассказам и красивой, но такой редкой улыбке…
Менее чем через час Адель любовалась каменной башней, находившейся на маленьком острове.
Лорд Эдвард рассказывал, что когда-то эта башня была маленькой торговой конторой, затем превратилась в маяк, а когда-то служила больницей и даже тюрьмой.
— Не могу поверить, что такое место могло быть свидетелем человеческих страданий, — вздохнув, сказала Аделин.
— Я могу рассказать вам более романтичную историю, — предложил герцог, на что девушка согласно кивнула.
— Поднимимся наверх на смотровую площадку, и там я смогу поведать о том, как эта башня получила своё имя, — произнёс лорд Эдвард.
Они вошли вовнутрь и, поднявшись по крутой лестнице, оказались в круглой комнате, откуда открывался вид на Босфорский залив.
— У одного султана была дочь, в которой он не души чаял, — начал герцог, наблюдая как она внимательно его слушает, — Но ясновидец сказал ему, что девочка умрёт от укуса змеи, когда ей исполнится восемнадцать. И именно тогда султан приказал воздвигнуть башню, в которой поселил дочь отдельно от всех, навещая её самолично. Он не знал, что мимо башни каждый день проезжал молодой персидский принц, который полюбил красавицу. Когда дочери султана исполнилось восемнадцать, он принёс ей огромную корзину фруктов и именно там спряталась ядовитая змея, ужалившая девушку.
— Вы забыли о персидском принце, леди Аделин, — невозмутимо произнёс лорд Эдвард, — он высосал яд и спас свою возлюбленную, на которой вскоре женился!
— А вот это уже очень красиво! — захлопала в ладоши Аделин. — Откуда вы всё знаете, Эдвард?
— Я очень люблю узнавать что-то новое, и когда-то мне попался научный труд о Стамбуле, я прочитал его от корки до корки, — кратко ответил герцог, а затем добавил, — в прочем не буду нагружать вас лишней информацией, леди Аделин, прошу прощения.
Встретившись взглядом с потемневшими болотными глазами, Адель впервые испытала чувство вины, вспомнив, как часто она говорит молодому человеку о том, что он скучен.
— Мне интересно всё, что вы рассказали, — наконец произнесла Аделин, нарушая повисшее молчание, — благодаря вам я открыла для себя целый мир, милорд, вы действительно прекрасный рассказчик!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Поачи — Воздушные булочки с сырной начинкой.
Глава 4
Канак(тур. — усадьба) родственников герцога находился за городом. Адель поразил огромных размеров особняк, расположившийся на берегу моря, из чего она сделала выводы, что мать лорда Эдварда была из знатного сословия. Удивило девушку и то, что сразу по приезду её отвели в женскую половину дома, считая недопустимым, чтобы она находилась рядом с мужчинами.
Хозяйка дома и супруга дяди герцога встретила её очень радушно, устроив её в самых лучших покоях, велела подать сладости и узнала, не нуждается ли она в чём-то ещё.
Аделин поблагодарила радушную хозяйку и, сказав, что ей ничего не нужно, наконец осталась одна.
Она небрежно осмотрелась вокруг, понимая, что это место не более чем золотая клетка, в которой она вынуждена ожидать вестей и бездействовать!
Присев на край огромной постели, застеленной шёлком, Адель стала водить пальчиком по замысловатому узору, украшающему одеяло.
Ей претила мысль о том, что герцог сразу же узнает, что случилось с Аланом, а ей придётся ждать. Но почему-то Аделин не теряла надежды, что перед отъездом лорд Эдвард поговорит с ей, и она сможет упростить его взять её с собой!
Приняв это решение, девушка вспорхнула с постели и, опустившись на множество подушек, взяла с низкого столика лакомство, которое ей оставила хозяйка.
Почему-то Адель не сомневалась, что у неё получится добиться успеха в своей задумке, ведь пока она ни разу не получила отказа…
Убедившись, что Аделин находится под присмотром в женской половине дома, герцог смог уединиться с дядей для важного разговора.
Брат его матери оказался мужчиной средних лет, с приятной внешностью, отличительной чертой которого оказались точно такие же болотные глаза как у него самого.
Будучи способным ребёнком, Эдвард ещё при жизни матери приуспел в изучении турецкого, а став старше, довёл свои знания до совершенства, поэтому свободно общался с родственником на его родном языке.
— Amca(тур. — дядя) Карим, могу ли я обратится к вам с просьбой? — после совместной трапезы спросил герцог, держа в руках маленькую чашку с горячим кофе.
Они сидели на полу среди огромного множества подушек, наблюдая за тем, как слуги суетятся вокруг.
Карим — бей мог позволить себе содержать множество слуг, исполняющих любую его прихоть, а сейчас он хотел произвести приятное впечатление на сына своей любимой сестры.
— Всё, что в пределах моих возможностей, мой дорогой yeğen(тур. — племянник) — тут же отозвался мужчина.
— Я хочу отправится на поиски моего брата, который находится на раскопках, но очень сильно переживаю за мою жену, могу ли я…
— Я моём доме твоя жена будет в безопасности, — заверил Эдварда Карим-бей, — можешь со спокойной душой отправляться на поиски.
Герцог был доволен тем приёмом, который оказал ему Карим бей. Дядя оказался интересным собеседником и тем родственником, на которого всегда можно положиться. Задумчиво Эдвард шёл к коляске, размышляя и об Аделин, которую оставлял в этом большом красивом доме, и о том, как привезет сюда Алана… Хорошо, что женские покои и мужские в турецких домах разделены, и Аделин не сразу увидит его брата. Эдвард ещё какое-то время сможет обманывать сам себя, видя интерес в ее глазах, и лелеять безумные надежды, которые зарождались в его сердце, когда она смотрела на него так… Немного смущённо, но открыто и заинтересованно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})