Карен Монинг - Поцелуй горца
Когда он молчал в течение нескольких минут, она думала, если возможно он был действительно травмирован как-нибудь и приходил в себя в пещере. Может, он ударился головой, она не исследовала эту его часть. Гвен хмурилась, чувствуя себя уязвимой в пещере с темным, сексуальным мужчиной, который занял слишком большое пространство и использовал более чем справедливую долю кислорода. Его замешательство только добавляло неловкости.
- Почему бы тебе не показать мне выход от сюда, и мы поговорим снаружи .
Возможно, он был бы менее привлекательным средь бела дня. Возможно, это просто из-за тусклой, замкнутой атмосферы пещеры, что сделала его таким большим и головокружительно мускулистым.
- Ты клянешься, что ты ничего не делала, чтобы я оказался здесь?
Она подняла свои руки в жесте, который говорил: "Почему-ты-просто-не-взглянешь-на-меня-такую-маленькую-а-потом-на-себя?
- Есть такое согласился он с ее немым упреком. - Ты не кипятись так сильно
Она отказалась удостоить его замечание ответом. Когда он поднялся с плиты, она осознала, что противоположно ее первому впечатлению, он не носил старомодные длинные, пледовые шорты, которые носили некоторые из ее пожилых попутчиков. Он был одет в длинную узорчатую ткань перевязанную вокруг его талии. Она легко касалась выше его колен, его ступни и мускулистые икры были облачены в мягкие сапоги. Она запрокинула голову назад, что бы посмотреть на него и, взволновавшись тем, как он возвышался над ней, выговорила - Какой же ты высокий? Она могла пнуть себя, когда это испугано прозвучало. По сравнению с ним, не многие люди были бы достичь большего. Хотя она не спутывалась с мужчинами подобными ему, было невозможно оставаться равнодушной к его неслыханному росту и мощно развитому телу.
Он пожал плечами. - Выше чем домашний очаг
- Домашний…..очаг?
Он остановил свой увлеченный осмотр пещеры и взглянул на нее. - Как я могу думать с тобой, болтающей не о том. Очаг в главном зале, один Даджес и я соперничал в росте с ним
Выражение глубокой печали исказило его лицо, когда он упомянул Даджеса. Он замолчал на минуту, затем встряхнул головой. - Он никогда не побеждал. Недоставало совсем чуть-чуть Он показал расстояние в дюйм большим и указательным пальцами. - Я выше, чем отец, и выше чем два из камней в Бэн Дрокшейд
- Я имела ввиду ноги объяснила она. Разговор о земном дал ей некоторую степень спокойствия.
Он посмотрел на свои сапоги, и казалось, делал некоторые вычисления.
- Забудь. Я получила представление Два метра, может и выше. Для женщины метр шестьдесят два в лучшем случае, устрашающе. Она наклонилась и подхватила свой рюкзак, забрасывая его на плечо. - Пойдем
- Подожди. Я еще не готов для путешествия, девушка Он передвинулся к куче у стены, которую Гвен приняла за груду камней. Она возбужденно смотрела, как он взял свои вещи. Он сделал что-то, что она действительно не пристально следила за шерстяной вещью, которую он носил, где часть ее окутывала одно плечо. После, завязывая сумки на его талии, он окутал широкие полосы кожи на каждым плечом таким образом, что плед пересекал X-ом его грудь. Их он закрепил на своей талии другой широкой полоской кожи, что опоясывала их уютно в месте, затем он надел четвертый обруч, что окружил его грудь.
Он одевался в старый карнавальный костюм? Удивилась Гвен. Она видела что-то похожее на его наряд в замке, где ее туристическая группа совершала экскурсию вчера, на одной из средневековых зарисовок герба. Их руководитель объяснил, что полоски формируют своего рода доспехи, украшенные в критических местах – таких как над сердцем и животом – металлическим пластинами.
Когда она наблюдала, он завязал похожие кожаные полоски, что тянулись от запястья к локтю вокруг его сильных предплечий. Она пристально смотрела в тишине, когда он начал вкладывать дюжину ножей, ножей которые выглядели действительно тревожно. Два отправились в каждый ремень у запястья, рукояткой вниз, к ладони, десять в каждую перекрестную повязку. Когда он наклонился к уменьшающейся куче и поднял массивный двухсторонний топор, она вздрогнула. Действительно, дровосек. Определенным образом не тот мужчина, с которым женщина могла бы что-то попробовать завязать. Он поднял руку и опустил топор на свое правое плечо, вставляя рукоятку за перекрестные ремни на его спине, он убрал в ножны меч на поясе.
К тому времени, когда он был готов, Гвен была в ужасе. - Это все настоящее?
Он вернул холодный серебряный взгляд. - Да, иначе ты не сможешь убить человека
- Убить человека?
Он пожал плечами, посмотрел на дыру над ними и долго ничего не говорил. Только, когда она начала думать, что он совершенно забыл о ней, он сказал, - Я бы мог подбросить тебя туда
О, да, он действительно мог. Одной рукой. - Нет, благодарю холодно сказала она. Она возможно и была маленькой, но баскетбольным мячом точно не была.
Он усмехнулся ее тону. - Но, я боюсь, что, действуя так, мы могли бы еще обрушить больше камней на нас. Подойди, мы найдем выход отсюда
Она сглотнула. - Ты действительно не помнишь, где ты вошел?
- Не, девушка, боюсь, я не помню Он смерил ее взглядом. - Как и не знаю почему неохотно добавил он.
Его ответ обеспокоил ее. Как мог он не знать, как и почему оказался в пещере, когда он очевидно вошел, снял свое оружие и свалил его аккуратно, перед тем как лечь? Он имел амнезию?
- Давай. Мы должны поторапливаться. Я достаточно осторожен для этого места. Ты должна надеть свою одежду назад
Ее шерсть встала дыбом, и она едва подавляла призыв шипеть как кошка. - Моя одежда на мне
Он вскинул бровь, затем повел плечами. - Как знаешь. Если тебе удобно прогуливаться и таком виде, только не вздумай жаловаться Пересекая пещеру, он схватил ее запястье и начал тянуть ее за собой.
Гвен разрешила, ему тянут себя за ним на короткое расстояние, но как только они покинули пещеру, весь свет исчез. Он вел их на ощупь вдоль стены, его другая рука защелкнулась вокруг ее запястья, и она начала бояться, они могли провалиться в другую расщелину, скрытую в темноте. - Ты знаешь эти пещеры? спросила она. Мрак был так абсолютен, что он окутал, душа ее. Она нуждалась в свете, нуждалась сейчас.
- Нет, и если ты говоришь мне правду, и ты провалилась через дыру, тогда ты тоже не должна их знать напомнил он. - У тебя есть идея получше?
- Да Она вырвалась из его руки. - Если ты просто остановишься на минутку, Я могу помочь
- У тебя есть огонь осветить дорогу, маленькая англичанка? Это то, в чем мы действительно нуждаемся
Его голос был забавляющийся, и это раздражало ее. Он рассматривал ее, считая бесполезной, и это вывело ее из себя. И, почему он продолжает звать ее Англичанка? Это была Шотландская версия Американца, и возможно они звали людей из Англии Британцами? Она знала, что имела отпечаток английского акцента, так как ее мать выросла и училась в Англии, но это не было ТАК явно. - Да, есть