Джейн Кренц - Кольца Афродиты
— Милый дядя Регги! — Беатрис отложила в сторону письмо. — Все произошло почти так, как ты и предполагал.
Листы рукописи слегка топорщились. Беатрис перевернула несколько страниц.
Между главой десятой и одиннадцатой находился тоненький конверт.
Беатрис взяла его и, не говоря ни слова, передала Лео.
Он задумчиво взвесил конверт на руке. Затем надорвал его.
На ладонь легли две широкие, тяжелые ленты, сделанные из такого же зеленого материала, что и статуя. На них была сделана надпись на латыни. Лео без затруднений перевел: «Замки Афродиты».
Он посмотрел на статую, затем на Беатрис.
Она улыбнулась:
— Действуйте, милорд.
— Не могу поверить, что мы нашли кольца. — Он пересек кабинет и остановился перед статуей Афродиты.
Эльф поднял голову и с любопытством наблюдал, как Лео засовывал кольца в неглубокие канавки по окружности у самого ее основания.
Раздался довольно громкий щелчок, когда последнее кольцо встало на место. Поначалу Беатрис решила, что ничего не произошло. Лео приподнял статую.
— В основании появилась трещина. Раньше ее здесь не было, — прокомментировал Лео.
Осторожно ощупав трещину, Лео воспользовался одной из своих отмычек.
— По всей видимости, она не открывалась с того момента, когда была сделана. — Беатрис подошла и стала рядом с Лео. — Ты только подумай: была заперта ни много ни мало двести лет.
— Ас другой стороны, ее могли открыть, скажем, десять лет назад и забрать сокровище. — Послышался второй щелчок. — Кажется, я нащупал.
Часть основания сдвинулась в сторону. Беатрис заглянула в открывшееся небольшое отверстие.
— Лео, там что-то есть!
— Да, вот оно! — Лео вытащил маленький цилиндр. Беатрис присела рядом с Лео.
— Что это?
— Пергамент. — Он осторожно развернул его. — Письмо на латыни.
— Что в нем говорится? Читай вслух, Лео! Я умираю от любопытства!
Лео пробежал письмо глазами. Медленно улыбнулся. Затем начал смеяться.
— Что здесь такого смешного?
Смех Лео перешел в хохот.
— Лео! Ну в чем дело?!
— Это действительно сокровище, — наконец сумел проговорить он. — Но только в понимании алхимика.
— Дай мне взглянуть! — Беатрис выхватила пергамент из его рук. — Хотя моя латынь и слабовата… Это напоминает какую-то инструкцию.
— По превращению свинца в золото. Совершенный вздор.
— Сколько людей погибло из-за этого вздора, — прошептала Беатрис. Лео помрачнел.
— Сегодня легко говорить, что алхимики заблуждались или были глупцами. Но двести лет тому назад они страстно верили в силу своей науки. Для них секрет превращения свинца в золото стоил того, чтобы убить человека.
— Если бы дядя Регги только знал правду о сокровище, которое он искал…
Лео обнял ее за плечи.
— Беатрис, послушай меня, притом внимательно. Всегда есть люди, ищущие сокровища, в особенности древние. Это для некоторых становится страстью, золотой лихорадкой. Никакие доводы их не остановят.
— Наверное, ты прав. — Беатрис встретилась с его взглядом. — Я знаю, Лео, как много значат для тебя старинные легенды и реликты. И понимаю, как нелегко было тебе уничтожать те, которые давили на меня в подземелье Тралла. Это было очень великодушно с твоей стороны — расстаться с ними.
— Не думай об этом. — Лео пристально посмотрел на Беатрис. — Ведь всем известно, что Монкресты должны перенести страдания ради любви. Это часть семейной легенды.
— Ради любви? Лео, неужели ты говоришь, что любишь меня?
Он заглянул ей в глаза и улыбнулся:
— Я сказал это в тот вечер, когда передал тебе кольцо Монкрестов.
— Но ты ничего мне тогда не говорил! Поверь мне, я бы обязательно запомнила!
— Я думал, что все знают фамильную легенду о рубине Монкрестов. Он передается раз в жизни. Мне пришлось ждать столько лет, прежде чем передать его тебе.
Беатрис потрогала кольцо на груди, ощущая его тепло.
— А ты давал его кому-нибудь еще?
— Никогда.
Беатрис почувствовала, что может взорваться от радости.
— Я так люблю тебя, Лео!
— Настолько, что рискнешь выйти замуж за Безумного Монаха?
— Если бы ты потрудился прочесть хотя бы один из моих романов, ты бы узнал, что мои героини любят старинные добрые легенды.
Эпилог. Спустя год
Лео ворвался в детскую, сжимая в руке знакомый журнал.
— Эти несчастные идиоты из «Куортерли ревью» так просто не отделаются! Как они смеют называть «Таинственный реликт» вычурной прозой, в которой неоправданно большое место занимают безудержные страсти?
— Успокойтесь, милорд. — Беатрис улыбнулась младенцу, которого держала на руках. — Критики из «Куортерли ревью» постоянно приклеивают подобные ярлыки моим романам. К этому просто нужно привыкнуть. К тому же ты сам толком не прочитал ни одной из моих книг.
— Это не имеет отношения к делу! И потом, что плохого в безудержных страстях? Мне они нравятся.
— Да, моя любовь.
— Я сегодня же напишу письмо! — Лео хлопнул себя журналом по бедру. — Эти болваны не способны оценить великолепный стиль. Очевидно, им не хватает тонкости и ума, чтобы оценить божественность воображения, логику развития сюжета, отмеченные удивительной наблюдательностью описания…
Существовал только один способ переключить внимание Лео.
— Послушай, Лео, подержи, пожалуйста, малышку Элизабет. — Беатрис сунула девочку ему в руки, — Что? — Негодование Лео мгновенно испарилось. Он заглянул в глаза малышки, которые как две капли воды были похожи на материнские. — Доброе утро, моя сладкая! Ты сегодня выглядишь даже лучше, чем раньше!
Элизабет засмеялась и сжала крохотные ладошки в кулачки. Лео отличный отец, подумала Беатрис. Оба его сына, которые вернулись из большого путешествия, были тому живым подтверждением. Карлтон снял квартиру в Лондоне, как было принято у молодых людей его возраста. Уильям учился в Оксфорде. Но они часто наезжали в Девон. Оба понравились Беатрис с того самого момента, когда их ей представили, а они, в свою очередь, приняли ее добросердечно и даже восторженно. Беатрис улыбнулась дочери.
— В один прекрасный день, Элизабет, когда ты станешь знаменитой писательницей, отец напишет гневное письмо критикам «Куортерли ревью»и в твою защиту. У него очень здорово получается. Он владеет точной и колкой фразой.
— Хотя это мало поможет, — пробормотал Лео. — Непроходимые тупицы!
— Это не столь уж важно, — утешила его Беатрис. Приподнявшись на цыпочки, она прикоснулась губами к его щеке. — Зато у меня есть то, что действительно имеет значение.
— Совершенный, гармоничный союз, гармония физического и духовного — то, что может прочно связать мужчину и женщину. Ты это хочешь сказать?