Виктория Александер - Женщина его мечты
Кэсси пожала плечами:
— Не мне судить. Я просто рада, что меня пригласили на свадьбу. — Она немного подумала, затем подчеркнуто добавила: — На сей раз.
— И я рада, что ты со мной. — Делия улыбнулась. — На сей раз.
По продолжительности и по форме процедура бракосочетания ничем не отличалась от первого раза. Делии показалось даже, что священник ужасно знаком, и она подумала, неужели он осуществлял обряд, когда она сочеталась с Чарлзом, хотя все ей могло только показаться из-за ее нервного напряжения.
Однако настрой присутствующих на свадьбе отличался от первого раза. Конечно, Делия очень волновалась, когда выходила замуж за Чарлза, но, хоть она и располагала надеждами на будущее, все-таки опасалась реакции семьи и общества. Сейчас ее не беспокоило, как отреагирует общество, потому что семья была на ее стороне, а надежды на будущее безграничны.
Сегодня, когда она обещала любить Тони до конца своих дней и он поклялся ей в том же самом, ее охватило трепетное чувство. Сегодня она сочеталась браком с человеком, которого любила. Сегодня она счастлива и знала в душе, что будет счастлива в будущем.
В противоположном конце комнаты Тони беседовал с Лео, и оба мужчины выглядели вполне доброжелательными. Хороший признак. Она не поговорила ни с одним из своих братьев до церемонии, как не пришлось поговорить ни с кем из них после возвращения из Эффингтон-Холла, однако она совершенно уверена, что у них состоялся серьезный разговор с Тони.
— Давай выкладывай, Кэсси. У тебя наверняка есть свое мнение, и я хочу услышать его.
— Не знаю почему, но мне кажется, что ты нисколько не считаешься с ним. Во всяком случае, теперь поздно высказывать свое мнение. Ты уже опять замужем. — Кэсси взглянула на Тони. — А он, похоже, не собирается благополучно скончаться в ближайшее время на благо тебе.
— Кэсси!
Если ты не хочешь знать мое искреннее мнение, то не надо спрашивать. Ну хорошо. — Кэсси вздохнула. — Я не знаю, является ли твое новое замужество еще одной ошибкой или нет. Я уверена, что ты любишь его, и твое чувство значительно повышает ставки на благополучный исход. — Она посмотрела прямо в глаза сестре. — И если он тоже любит тебя, а я думаю, что так оно и есть, учитывая, как быстро он решил жениться на тебе, хотя мог продолжать делить с тобой постель, не вступая в брак…
— Кэсси! — прошипела Делия. — Говори потише.
— Что я слышу от личности, заявившей, что она желает стать опытной женщиной? — Кэсси фыркнула. — Очевидно, для тебя хорошо, что ты вышла замуж за первого попавшегося мужчину, с которым…
— Кэсси, — предупредила ее Делия.
— …в которого ты влюбилась. — Кэсси мило улыбнулась, затем сделалась серьезной. — Просто я хочу, чтобы ты была счастлива. И если Сент-Стивенс сможет сделать тебя счастливой, то он получит мое одобрение. • — Она посмотрела на Тони, и в глазах ее появился блеск. — Он, безусловно, довольно красивый мужчина.
— Разве кто-то сомневался в его внешности? — спросила их мать, появившись из-за спины Делии и взяв ее под руку. — Разумеется, одной внешности недостаточно, но я всегда считала, что приятнее иметь дело с красивым мужчиной, чем с тем, на кого лучше не смотреть при дневном освещении.
— Мама! — воскликнула Делия и рассмеялась.
— Я рассуждаю практически, дорогая. Проводить всю свою жизнь с безобразным мужчиной, несомненно, тяжело, если даже он хорош во всех других отношениях. Все мужчины семьи Эффингтон очень красивы. — Ее взгляд остановился на муже, и она удовлетворенно улыбнулась. — Твой отец исключительно привлекателен. Я нахожу даже, что потеря волос придает его внешности дополнительную индивидуальность.
— Должно быть, ты смотришь на него глазами влюбленной женщины, мама. — Кэсси внимательно посмотрела на отца. — Хотя он и в пожилом возрасте выглядит неплохо.
— Конечно. И я полагаю, Сент-Стивенс с возрастом не потеряет привлекательности. — Джорджина посмотрела на Тони оценивающим взглядом. — От него появятся прелестные дети, Делия. Наследственность сказывается. — Она нежно сжала руку дочери. — Кроме того, я думаю, он доброжелателен и учтив.
— Значит, ты одобряешь его? — спросила Кэсси.
— Безусловно. — Джорджина кивнула. — Даже если бы я не одобрила, то одобрил бы ваш отец, и, что самое главное, вашему браку благоприятствуют звезды.
— Мама, — застонала Делия. Джорджина не обратила на нее внимания.
— Как только я вчера узнала о свадьбе, я послала за мадам Пруше. Мы посовещались сегодня утром. Она накануне изучила твои звезды, Делия, и оказалось, что они предсказывали твой брак с этим человеком. Более того, она согласилась со мной, что предыдущий анализ расположения твоих звезд говорил о том, что тебе предстоит выйти замуж за таинственного человека…
— Очевидно, за Сент-Стивенса, — тихо вставила Кэсси.
— …и что ты будешь страдать от большой потери, но ты не должна расстраиваться, потому что мадам и я пришли к выводу, что предсказание относится к смерти Уилмонта, — твердо проговорила Джорджина.
— Конечно, Уилмонт тоже оказался таинственным человеком, — заметила Кэсси.
— Звезды говорят также, что ты будешь счастлива всю свою жизнь. — Джорджина радостно посмотрела на дочь.
Тони поймал взгляд Делии и улыбнулся ей. Даже на расстоянии она увидела желание и любовь в его потемневших глазах, отчего у нее перехватило дыхание.
— Мы отплываем завтра в Италию, — сообщила Делия, не отрывая глаз от Тони. Тот сказал что-то ее брату и направился через комнату к ней.
— Я очень завидую тебе, — проронила Кэсси.
— Придет и твое время, дорогая, — твердо уверила ее Джорджина. — Мадам может открыть и тебе твое будущее.
— Я не уверена, что хочу слушать ее предсказания. — Кэсси немного помолчала, затем смиренно вздохнула. — Они благоприятные?
Джорджина засмеялась, а Делия двинулась навстречу мужу.
Они встретились на середине гостиной. Она взглянула в его глаза, и комната и все присутствующие отошли на второй план.
— Как поживаете, леди Сент-Стивенс? — спросил Тони низким интимным голосом.
— О, вы очень внимательны, лорд Сент-Стивенс. — Она глубоко вздохнула. — Я счастлива.
— Просто счастлива? Делия рассмеялась:
— Не просто, и, если хотите, я скажу, что счастлива безумно, безгранично, невероятно. Я едва могу дышать от переполняющей меня радости.
— Я постараюсь сохранить твое счастье до конца жизни. — Он взял ее руку. — В противном случае твои братья пообещали убить меня.
— Неужели? Как мило с их стороны. — Она сдвинула брови. — А что, если я не сделаю тебя счастливым? Тогда не будет никаких последствий?