Патриция Хэган - Признание в любви
Джеси не стала ждать, пока он передумает, и побежала к двери. И вдруг остановилась и обернулась к Майклу. Надо сказать ему что-то хорошее на прощание.
— Майкл, я никогда этого не забуду…
— Уходи! — крикнул он, махнув рукой. Потом стал изо всех сил тереть глаза: нет уж, он ни за что на свете не покажет своим людям слез.
Джеси исчезла в темноте. Барт и остальные пошли собирать валежник, чтобы сделать волокушу для Майкла.
Когда все было готово, Барт подошел к Майклу.
— Это, конечно, ваше дело, босс, — сказал он, — но я все-таки не понимаю, почему вы ее отпустили. Рано или поздно она бы его забыла.
— Мне не нужно, чтобы ты понимал, — задумчиво отозвался Майкл. — Главное — чтобы понимал я. — Потом добавил с грустной усмешкой: — Она ведь права. Она никогда не говорила, что любит меня.
«А вот ему, наверное, говорила, — подумал он. — И, видимо, на самом деле его любит».
Дорога назад заняла всю ночь. Барт ехал впереди, Майкл лежал на волокуше, которую тащила его лошадь. До Редоукса они добрались только к утру.
Элайза сидела, дожидаясь их, у окна. Увидев кавалькаду, она выбежала на крыльцо.
— Ты ранен, Майкл? — воскликнула она, упав на колени рядом с волокушей. И, увидев, что у него только сломана нога, с облегчением сказала: — Но слава Богу, жив.
И она осмотрелась, ища глазами Джеси.
— Она ушла с ним, — сказал Майкл. — Так она решила… — Он тяжело вздохнул и, набравшись мужества, выговорил: — Может быть, это к лучшему.
У Элайзы радостно екнуло сердце. Она не знала, что ждет ее, и не смела спрашивать. Она так виновата перед Майклом: неизвестно, сможет ли он ее когда-нибудь простить.
— Занесите его в дом, — сказала она надсмотрщикам.
И тут Майкл взял ее за руку и сказал — скорее даже себе, чем ей:
— Может быть, Джеси права. Может быть, я и вправду больше ни на кого не смотрел.
Джеси и Люк ехали навстречу будущему, навстречу своему счастью.
Джеси было покойно и уютно в его объятиях.
Слова им были не нужны.
Но потом вдруг оба одновременно сказали — словно одно сердце шепнуло другому:
— Я тебя люблю.
Примечания
1
Виолетта — фиалка (англ.), Айрис — ирис (англ.) — Здесь и далее примеч. пер.
2
Бэрд (Bird) — птица (англ.).
3
Скво — индианка.