Джил Грегори - Холодная ночь, пылкий влюбленный
— Сколько их было? Когда они уехали?
— Трое: Люк, Нед и Ли. Они заперли меня здесь с полчаса назад.
Он выругался и быстро направился к выходу.
— Погоди, Куинн. — Она попыталась дрожащей рукой его остановить, — Ты должен знать. Я сунула Море свой «дерринджер», перед тем как они ее потащили из магазина. Я опустила его в ее карман, может, он ей пригодится.
— Я тебе обязан. — Его тон был мягок, но настолько мрачен и полон убийственной, едва сдерживаемой ярости, что Серина задрожала. На мгновение ей стало почти жаль Кэмпбеллов, но потом она поняла, что их много, а Куинн один и со скалы они могут заметить его за несколько миль. Они могут убить его в любой момент, он будет совершенно беспомощен и не сможет сопротивляться.
— Что ты собираешься делать? — выдохнула она. Его глаза сузились, превратившись в щелки.
— Даме незачем это знать!
Он поспешил к двери, проклиная себя за то, что Гром сейчас на ранчо и ему придется оседлать пегую лошадь из упряжки. Он дошел до фургона и выпряг коня, когда услышал за спиной голос Эдны Уивер:
— Погодите, мистер Лесситер. Пожалуйста.
— У меня нет времени. Если это насчет Хикса…
— Нет. Но он, слава Богу, жив. Эти чудовища едва не застрелили его, перед тем как увезти его дочь и вашу жену.
— Рад это слышать, — процедил он сквозь зубы. Страх за Мору и их будущего младенца скрутил каждый его мускул, он пульсировал в каждой клеточке его большого тела. Отчаяние овладевало им, но он знал точно, как знал свое имя, что сейчас не время для паники, сейчас нужна трезвая голова для холодного, спокойного расчета, для того, чтобы спасти жизнь женщины, которую он любит.
Любит. Чувства захлестнули Куинна, у него вспотели ладони. Почему он никогда, ни разу не сказал ей, что любит ее? Почему?
Потому что никогда он, Куинн Лесситер, даже себе не мог признаться в этом чувстве к Море, ставшей его женой столь странным образом.
А теперь это могло оказаться слишком поздно для них обоих. Нет, уточнил он эту мысль с отчаянием, подумав о ребенке, который рос в Море, об этой крошечной жизни, принадлежащей им обоим. Это может быть слишком поздно для них всех.
С отчаянным нетерпением Куинн Лесситер сел на коня, собираясь взять седло в платной конюшне, но Эдна встала у него на пути.
— Вам нельзя туда ехать, мистер Лесситер! Скалл-Рок — это западня. Если вы поедете через каньон, вас убьют!
Терпение Куинна иссякло, и он грозно посмотрел на Эдну.
— Я знаю, что это западня, — прорычал он, — но это не имеет значения!
— Но я могу вам рассказать… указать другой путь к Скалл-Рок.
— Нет другого пути, — отрезал Куинн. — Когда наш отряд преследовал Кэмпбеллов, мы осмотрели каждый дюйм каньона и горных хребтов за ним, обнюхали каждую скалу, каждую тропу. Нет туда никакого другого пути!
— Мой муж его знает. И я тоже. Правда, потом случился оползень… — Она облизала губы. — Понадобится поработать, чтобы откопать эту дорогу. — Шляпка Эдны съехала набок. — Поезжайте в банк и поговорите с Сетом! Я полагаю, он сможет вам помочь.
Куинн никогда в жизни не просил о помощи. Это не в его привычках. Еще в ранней молодости он узнал, что можно рассчитывать только на себя и ни на кого больше. Но стоило ему подумать, что Мора в руках бандитов, что эти Кэмпбеллы могут над ней надругаться, как он внезапно понял, что примет предложение Эдны Уивер. Лицо Куинна покрылось испариной от напряжения. Может, он прежде и не просил никогда и никого о помощи, но вот пришло время, когда ему придется это сделать.
Он соскочил с лошади и быстро привязал ее к коновязи. Он слышал, как весь город гудит о случившемся в магазине Хикса. Слухи передавались из дома в дом, из улицы в улицу.
Время летело. Куинн бежал к банку, а Эдна неслась следом, сжимая в руке шляпку.
— Понадобятся лопаты, люди, веревки, но вместе мы, возможно, сумеем спасти Мору и Нелл…
Куинн толкнул дверь банка и пропустил Эдну вперед.
— Ведите сюда вашего мужа, да поскорее. Послушаем, что он скажет.
Серина поднялась на веранду, не обращая внимания на трехцветную кошку, которая выскочила из-под кресла-качалки и терлась о подол ее юбки. Пошатываясь от усталости, она прошла в дом и упала на бархатный диван в зале.
Она хватала ртом воздух, чтобы набраться сил и дойти до кухни, приготовить себе большую чашку крепкого кофе и выпить добрую порцию бренди. Жизнь не баловала Серину, она повидала немало негодяев, но никогда не встречала никого с таким черным и злым сердцем, как у братьев Кэмпбеллов. Нет, она не припоминала никого, похожего на них.
Она содрогалась при мысли о Море Лесситер и Нелл Хикс и благодарила судьбу за то, что бандиты не схватили и ее тоже. Но она тут же застыдилась этой мысли. Она трусиха и эгоистка, но Серина Уолш ничего не могла с собой поделать. Она сейчас радовалась за себя, что, впрочем, вовсе не означало, будто она равнодушна к судьбе похищенных женщин и не желает им выбраться живыми из лап Кэмпбеллов. Разве она не дала Море Лесситер свой «дерринджер»? Если бы бандиты ее застукали, когда она незаметно сунула револьвер в карман Моры, Серина не сомневалась, что ей бы не поздоровилось.
Голова у нее раскалывалась от боли, но ей пришлось встать с дивана, чтобы приготовить себе кофе и налить бренди. В это время ее новый постоялец спустился вниз по лестнице.
— Что-то случилось, дорогая леди? — Мистер Эллерс, с искренней тревогой смотрел на Серину Уолш.
Рой Эллерс был профессиональным игроком. Его неотразимая улыбка и загадочный взгляд очаровали Серину с того самого дня, как несколько недель назад Эллерс снял у нее комнату. Но Серина Уолш слишком хорошо знала: такие способны увлечь женщину, и она ради них пойдет на все. Этот Эллерс тоже не являлся исключением. Она видела его только за едой или когда он курил сигару на веранде, но это случалось крайне редко. Несколько вечеров он провел за картами у нее в доме, причем всегда выигрывал. Все остальное время, казалось, он проводил в салуне за карточным столом. И там тоже постоянно выигрывал, по крайней мере о проигрышах она до сих пор не слышала.
Но она исподтишка наблюдала за ним всякий раз, когда ей представлялась такая возможность. Стройный, любезный, со сладким, медоточивым голосом, Эллерс всем своим видом отличался от других постояльцев, даже своими пристрастиями в еде. Она понятия не имела, откуда он приехал и куда направляется, но ей нравилось, что он всегда безукоризненно, волосок к волоску, причесан, что все пуговицы его элегантного пальто и модного расшитого жилета на месте и застегнуты, что его ботинки блестят, словно отполированный орех.