Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь
– Ты блефуешь! – рявкнул Крауч.
– Вовсе нет. Джек, помнишь портрет Прайса, который ты нашел в моем кармане?
– Да, Дэнни, – отозвался тот глухо.
– Его нарисовала моя жена. У нее настоящий талант. Так вот, она набросала портреты остальных, и вы получились так, похоже, что отправить всех в тюрьму не составит труда. Эта горничная из гостиницы согласилась доставить их в Лондон, конечно, за вознаграждение.
Джек тяжело вздохнул. Видно, вспомнил, сколько шуму поднялось из-за той «девушки», и понял, зачем это было нужно.
– Я написал Гриффу, чтобы он использовал эту информацию, как сочтет нужным, если мы все трое не вернемся через неделю. Отпустите нас, и, клянусь, мы оставим вас в покое. Вы сможете продолжать заниматься контрабандой до конца своих дней. Но попытайтесь только вмешаться в жизнь мою или жизнь близких мне людей, и, будьте уверены, вы тут же окажетесь в полиции. Свидетели у меня найдутся.
– Успокойся, мой мальчик, ты нас убедил, – вмешался Джек. – Парням и так в голову бы не пришло строить тебе какие-то козни. И никто из нас не станет тебя останавливать.
Дэниел забрал у Хелены пистолет.
– А что касается тебя, дядюшка, то я лично прослежу за твоим отплытием во Францию. И если когда-нибудь услышу, что ты вернулся, сверну тебе шею, слышишь?
Крауч повернулся и послал своим людям красноречивый взгляд, но те не собирались рисковать жизнью. Бормоча под нос что-то вроде «Снова Крауч какую-то ерунду придумал», они вернулись к своим делам.
– Что ж, Дэнни, похоже, ты победил, – с горечью заметил Веселый Роджер. – Что, доволен собой?
– Да, лучше и не скажешь, – пробормотал Дэниел, взяв Крауча за руку и направившись вместе с ним к туннелю, ведущему в дом.
Когда они проходили мимо Джека, тот сделал шаг навстречу Дэниелу:
– Может, заедешь ко мне как-нибудь в гости, а, Дэнни? Вспомним старые времена…
Дэниел грустно улыбнулся:
– Может, и заеду.
Джек кивнул в сторону Крауча:
– Не обижайся на него, мой мальчик. Он только хотел быть поближе к своей родне.
Дэниел взглянул на Хелену, которой пришлось столкнуться с унижениями и угрозами, попасть в плен к контрабандистам, для того чтобы спасти свою родню.
– Возможно, ты прав. Но некоторые люди ради этого рискуют жизнью.
Когда Дэниел вывел Крауча и Хелену на улицу, он подумал о том, что вовсе не постыдное прошлое, а отношение к нему связывает человеку руки. И если он, в отличие от Крауча, не станет прятаться от собственных ошибок, то навсегда останется свободным.
Глава 21
Его поцелуй нежданный
Нежен был и горяч.
Роберт Берне «На берегу цветов»Джульет и Морган стояли в аллее, из которой они могли наблюдать за домом Джека Сьюарда, оставаясь при этом незамеченными. Джульет не отрываясь, смотрела на дверь, и если бы Морган не удерживал ее, она бы бросилась внутрь и вернулась в туннель, в который, по его словам, можно было попасть из подвала, дома.
– Ах, Морган, они так долго не появляются! Ты уверен, что все будет в порядке?
– Не волнуйся, твой друг Бреннан, кажется, тертый калач. Когда мы уходили, его дела шли совсем неплохо. Подождем еще немного, и, если они не появятся, я вернусь обратно. Я убежден: Крауч их не тронет.
Беспокойство в его голосе удивило Джульет, но ведь он всегда был для нее загадкой.
Она взглянула на него, ее губы дрожали.
– Если бы Крауч не дал тебе то, что ты хотел, ты бы… Ты сказал, что тогда ты бы попытался получить выкуп с Найтона…
– Ты когда-нибудь слышала о том, что такое блеф, дорогая? Мне надо было его запугать, вот я и сказал, что он не получит то, что ему нужно, если не даст то, что требуется мне.
– А если бы он не уступил? – прошептала Джульет. Морган улыбнулся:
– Ну, тогда бы я страшно разозлился. И мы бы все еще находились в пещере вместе с твоими друзьями.
Джульет взяла себя в руки. Ну, как она может быть такой глупой? Как может доверять ему после всего, что случилось?
– Почему?
– Что – почему?
– Почему ты похитил меня, а потом отказался выдать Краучу?
– Крауч не одну неделю планировал это похищение. Я подумал, что если это сделаю я, то… – Он прервался, циничная улыбка тронула его губы. – И потом, это был единственный способ заставить Крауча открыть мне секрет.
– Да, но что это все означает? Я имею в виду – семнадцатое июля и название корабля?
Взгляд Моргана стал непроницаемым, он отвернулся от Джульет и снова стал смотреть на дверь.
– Это тебя не касается.
– Я имею право знать! Ты… ты увез меня из семьи, похитил с какой-то тайной целью и теперь даже не хочешь сказать, ради чего все это? Моя репутация, возможно, погибла навсегда. Если в Лондоне узнали о том, что я сбежала с мужчиной, который так и не стал моим мужем… – Она задохнулась. – Самое меньшее, что ты можешь сделать, – это объяснить мне, почему ты так поступил.
Лицо Моргана исказилось, и все же он не уступил ее просьбам.
– Ради всего святого, Бреннан, почему ты тянешь так долго? – пробормотал он. – У тебя есть два пистолета и нож – ты уже давно должен быть здесь.
– Морган…
– Смотри! – перебил он ее, указывая на дом. Джульет обернулась и увидела, что дверь открылась и из нее появилась Хелена, щурясь от яркого солнца. За ней вышел Дэниел, который вел за руку Крауча. Морган вздохнул с облегчением.
– Я же говорил тебе, он справится.
– Да, говорил, – тихо повторила Джульет, думая, что теперь будет с Морганом. Конечно, после его поступка она не должна за него переживать. И все же…
– Пора тебе идти, дорогая. – На миг его горячий взгляд задержался на лице Джульет, будто он старался сохранить в памяти ее черты.
– Думаю, я должна тебя поблагодарить, – прошептала она.
– За что?
– За то, что сдержал слово. Ты обещал защитить меня и защитил.
Взгляд Моргана стал тяжелым.
– Однажды ты спросила меня, почему я тебя не целую. Поскольку мы прощаемся…
Неожиданно он заключил ее в объятия и принялся целовать, жадно, неистово, так, чтобы она никогда этого не забыла. Ни разу в жизни Джульет не испытывала ничего подобного. Она чувствовала, как у нее внутри все тает. Ее чувства к Моргану, которые она пыталась побороть, вспыхнули с новой силой.
Он оторвался от ее губ, его лицо пылало от страсти.
– Всего хорошего, леди Джульет.
Джульет молча смотрела на него, не зная, как ей быть. Голос Хелены заставил ее выйти из оцепенения.
– Джульет! Ты где? Джульет!
– Иди, – хрипло сказал Морган, слегка подтолкнув ее, – они ждут.
Пора уходить. Джульет повернулась и, не оглядываясь, побежала навстречу сестре.
– Хелена! Я здесь!