Сьюзен Поль - Похититель невест
— Не твоя забота, Изабель. Будь благодарна, что я оставил тебе жизнь, ведь я имею полное право убить тебя. Ты так жестоко обманула и твою кузину, и меня.
Изабель наклонилась вперед, устремив в лицо дяди гневный взгляд.
— Ну, так убейте меня! От меня живой вам не будет никакого проку. Я не стану больше день и ночь работать на вас. У вас нет ничего, что могло бы принудить меня к повиновению.
Ухмыльнувшись, сэр Майлз похлопал двумя пальцами по бледной щеке Изабель.
— О нет, девочка моя, ты ошибаешься. Кое-что у меня еще осталось. Если тебе дорога жизнь сэра Джастина, которая отныне подвластна только Эвелине, ты будешь делать все, что тебе прикажут.
Изабель отшатнулась от его ненавистного прикосновения, и на лице ее появилась гримаса отвращения.
— Эвелина не посмеет убить его. Она порочна, это правда, но ни за что не пойдет на столь ужасное злодеяние.
— Ты так считаешь? — переспросил сэр Майлз, нагнувшись, чтобы взять из руки Изабель поводья. — Подумай хорошенько, Изабель. Разве ты забыла, как тяжело ты была больна и как потеряла своего ребенка?.. — Изабель испуганно ахнула, а ее дядя продолжал, не скрывая удовлетворения: — Если память не подведет тебя, ты скоро поймешь, что именно Эвелина имела отношение к каждому из этих событий. Кроме того, она ведь опоила сонным зельем также и юношу по имени Кейн, ты помнишь?
— Милосердный Боже… — прошептала Изабель хриплым от ужаса и потрясения голосом. — Моя малышка…
— Так что теперь тебе ясно, дорогая моя, — закончил сэр Майлз, пришпорив свою лошадь и заставляя лошадь Изабель двинуться с места. — Ты должна вести себя, как пристало послушной и самой почтительной племяннице, если только не хочешь, чтобы и сэра Джастина постигла такая же участь. Пожелай ему долгой и счастливой жизни и терпения, пусть он старается, чтобы Эвелина оставалась всем довольна, и не посмей сделать какую-нибудь, девочка моя, глупость, не заставляй меня пожалеть, что я отнесся к тебе с таким отеческим милосердием. Забудь все заверения и заявления Эвелины, что она безумно любит сэра Джастина. Мне ничего не стоит, пообещав купить ей еще несколько безделушек, принудить ее сделать все, что я прикажу. Постарайся всегда помнить об этом.
Джон и Эрик подождали, пока всадники удалятся на безопасное расстояние, и лишь тогда отпустили Сенета. Сенет выпрямился и вскочил с яростным проклятием, подобно разжавшейся пружине.
— Подонок!
— Да уж, — согласился Эрик, вставая рядом с другом. — Я сразу же понял, что тут дело нечисто, когда вместо леди Изабель это послание мне вручила леди Эвелина. Помните, мы же договорились, что ей нельзя доверять, правильно я говорю?
— Она — убийца, — пробормотал Джон, поднимаясь на ноги. — Она травила леди Изабель, и по ее вине миледи потеряла ребеночка.
— Не время сейчас думать об этом, — отозвался Сенет. — Иначе в гневе, потеряв голову, мы можем совершить досадный промах. Разве вы забыли, чему учил нас сэр Джастин?
— Ты прав, — подтвердил Эрик, и ребята торопливо направились к лошадям. — Но что же нам теперь делать?
— Отправиться вдогонку за моим дядюшкой и его людьми и выяснить, куда они везут Изабель, а затем вернуться к сэру Джастину, — ответил ему Сенет. — Нам надо спешить. Эрик, ты возвращайся в Тальвар, а мы с Джоном последуем за сэром Майлзом.
— Нет.
Сенет окинул друга раздраженным взглядом.
— Сейчас не время спорить. Кто-то же должен вернуться и рассказать всем, что задумала леди Эвелина, а Джон понадобится мне, чтобы запоминать дорогу — потом мы без труда отвезем туда сэра Джастина:
— Я не согласен, — упрямо твердил Эрик. — С леди Эвелиной не будет никаких хлопот, пока мы не вернемся. Она не посмеет навлечь на себя подозрения сэра Джастина и потому будет сидеть тише воды, ниже травы, пока ее не разоблачат.
Но тебе, если ты хочешь последовать за сэром Майлзом, ни одна рука не будет лишней. Так нас будет трое — а это уже лучше, чем двое.
— Он прав, — вставил Джон, когда юноши подошли к спрятанным в густом кустарнике лошадям. Быстро отвязав их, они вскочили в седла. — У нас ведь нет ни денег, ни оружия, если не считать кинжалов, подарков сэра Джастина, и одеты мы вовсе не для долгого похода. Если нас не остановят, как конокрадов или грязных воров, разве легко нам будет сидеть на хвосте у сэра Майлза? Нам без Эрика не обойтись. Он в бою лучше нас, верно? Господь свидетель, вот уж не повезет тому, кто станет его противником.
— Ты прав, — согласился Сенет. — Надо сознаться, мы отправляемся не на церемониальный турнир и даже не на войну, где боевые действия ведутся соответственно кодексу рыцарской чести, как учит нас сэр Джастин. — Кивнув Эрику, он сказал: — Спасибо тебе.
— Я это делаю не ради твоих прекрасных глаз, — отрывисто парировал Эрик. — И даже не ради сэра Джастина. Я сейчас думаю только о леди Изабель.
— Этого достаточно, — произнес Сенет. — Кейн будет рвать на себе волосы, недоумевая, куда мы все подевались, и что ему теперь делать. Однако ему придется как-нибудь обойтись, пока не вернется сэр Джастин. Господь да поможет ему, как и всем, кто остался в Тальваре.
— Господь да поможет нам, — тихо добавил Джон, когда они направили лошадей в темноту, в густой, повисший среди деревьев туман — начало их неожиданного путешествия по этой причине стало вдвойне опасным и угрожающим.
Глава двадцать четвертая
Джастин в отвратительном настроении вернулся в Тальвар четыре дня спустя. Если присутствие нескольких воинов из Брайарстоуна и показалось ему необычным, он решил не останавливаться, чтобы выяснить, в чем тут дело, а проехал через главные ворота прямо к дверям нового дома. Соскочив с измотанного до предела Синна, он коротко приказал двоим из людей сэра Кристиана позаботиться о верном коне и вошел в дом, не задумываясь о том, что могут подумать домашние о его грязной одежде, небритом лице и смертельно усталом виде. В большой зале находились сэр Кристиан, брат Джастина Хьюго, несколько оруженосцев, а также Гайза и Мег. Замерев, они удивленно воззрились на внезапно возникшую в дверях фигуру.
— Где Изабель? — резко бросил Джастин. — Мне необходимо немедленно переговорить с ней!
— Джастин, — произнес сэр Кристиан, делая шаг к другу, — где же ты был? Я во все стороны послал людей, надеясь, наконец, разыскать тебя…
— У меня нет времени на пустые разговоры, — огрызнулся Джастин и направился к дверям рабочего кабинета Изабель, отпихнув друга. — Изабель! — закричал он. — Изабель! Я хочу поговорить с тобой! Ты не уедешь из Тальвара, и мне дела нет до того, что ты об этом думаешь! — Увидев пустой кабинет, Джастин грубо выругался и с размаху захлопнул дверь.