Сьюзен Джонсон - Чистый грех
— Это глупо, Фрэнк, — сказал Адам. — Ты пьян.
— Поцелуй меня знаешь куда! — пробормотал Фрэнк. Он наконец нащупал револьвер и вытащил его из кармана. — Нет у тебя прав на эту землю! Она наша!
Глядя в дуло направленного на него револьвера и не поднимая зажатый в правой руке «дерринджер», Адам спокойно сказал:
— Твой брат очень рассердится, если ты по собственной глупости нарвешься на пулю. Давай уберем в карман твою пушку. Не ровен час, ранит кого-нибудь.
— Ранит? — зловеще хохотнул Фрэнк. — Я убью тебя, желтая рожа. Запевай свою предсмертную песню, у вас это принято.
Фрэнка качнуло, Адам молнией метнулся к нему и вырвал револьвер.
Перебросив свою добычу Колдуэллу, Адам взял пьяного за плечи и развернул в сторону коридора.
— А теперь будь умницей и иди-ка к себе в номер. Не завидую тебе: утром у тебя будет зверски болеть голова.
Мягко вытолкнув Фрэнка в коридор, Адам поманил рукой одного из клубных лакеев.
Когда дюжий парень, бывший борец, подошел к нему, Адам сказал:
— Финн, этот малый здорово перепил. Помоги ему добраться до гостиницы, ладно?
Получив пять золотых монет. Финн расплылся в улыбке:
— Будет сделано, сэр. Доставлю в полной сохранности, сэр.
Этот эпизод несколько испортил настроение. Фрэнк Сторхэм был из тех монтанцев, с которыми Адам не желал иметь никакого дела. Пьяница и бездельник, он нисколько не походил на работящего старшего брата, крупного скотовода, который наживал капитал своими мозолями. Конечно, старший Сторхэм — негодяй, не брезговавший воровством и бандитизмом, но он был, по крайней мере, умен и хоть в какой-то степени заслуживал уважения. А бездарь Фрэнк просто жалок: пришел убивать и не помнит, в каком кармане револьвер!
— Ты в порядке, Адам? — спросил Колдуэлл, когда его друг вернулся из коридора. — Я бы уложил мерзавца, если бы заметил, что его палец добрался-таки до спускового крючка.
— Спасибо, все хорошо, — сказал Адам, садясь за стол и беря свои карты.
— Один из ваших монтанских врагов? — спросил игрок, сидящий напротив.
— Его брат положил глаз на мои земли. Только тот не такой слюнтяй, а настоящий, крупный зверь.
— У тебя хватит людей, чтобы защититься? — спросил Колдуэлл. Его владения находились в Техасе, и он знал, что такое отстаивать свою собственность с оружием в руках. Что в Монтане, что в Техасе закон находился все еще на стороне того, кто более метко стреляет.
— Пока хватает, — сказал Адам. — Ладно, устал я что-то. Пора на боковую. Давайте закончим партию — и баста.
Но по завершении игры Адам из клуба Моррисея направился не в свой гостиничный номер. Его ноги как-то сами собой перенесли его через Франклин-сквер, и через несколько минут он вдруг оказался перед неоклассическим фасадом особняка Сары Гиббон. И долго-долго смотрел на одно освещенное окно на втором этаже.
18
Внезапное твердое «тук-тук» в дверь спальни заставило Флору вздрогнуть. Это не тетушка. Стук очень мужской.
Флора замерла с расческой в руках. Лицо в зеркале исказил легкий испуг.
Да не посмел бы он, мелькнуло у нее в голове.
И все же было похоже, стучал кто-то очень уверенный в себе. Флора быстро покосилась на серебряные часики, лежащие на туалетном столе. Половина второго. Возможно, ей просто померещилось. Слуга, проверяя лампы в коридоре, мог случайно чем-то громыхнуть.
Но дверь медленно распахнулась, и Флора увидела в зеркале знакомую высокую фигуру в безупречном вечернем костюме. Затем аккуратно, беззвучно Адам прикрыл дверь за собой.
Флора так растерялась, что расческа выскользнула из ее руки на ковер. Не было сил повернуться. Сарин старый особняк не так уж велик, ночью здесь каждый звук слышен. Не тетушка, так слуги, но кто-нибудь непременно проведает об этом ночном визите!
Адам двинулся к девушке. Флора замерла: ей чудилось, что доски под ковром ходят ходуном, скрипят и все слуги в доме уже проснулись и спрашивают себя или друг друга: что за гость на втором этаже?
Подойдя к девушке, Адам сперва ласково провел по волнам ее рассыпанных по плечам волос. Этим жестом он как бы утверждал свою власть. Флора сидела прямая и неподвижная, как изваяние. Тогда рука Адама скользнула вперед, по голой шее. Нежно приподняв ее лицо, он склонился к ней и шепнул:
— Не мог больше ждать. Я истомился по тебе. Быть другом — это не по мне…
— Ты пьян, — сухими губами прошептала Флора, чувствуя неприятный запах коньячного перегара.
— Не преувеличивай, я не пьян, — едва слышно сказал Адам и, ловко подхватив девушку обеими руками за бока, поднял с пуфика. — Хотя мне надо бы мертвецки напиться…
Он крепко прижал ее к себе, ощущая горячее тело сквозь тонкий атлас ночной сорочки.
— Так ты пришел сюда, чтобы не напиться, — тихо произнесла Флора, насмешливо глядя в черные омуты его глаз. — Занятный повод.
Ее тело постепенно оживало, и она положила руки на отвороты его сюртука, окунаясь в море знакомых ощущений.
— Да, чтобы не напиться, — машинально повторил за ней Адам.
— Но ты пришел не поэтому.
— Я еще не придумал, почему пришел.
Тесно прижатая к груди молодого человека, она чувствовала, как бешено колотится его сердце.
— Говоришь, истомился… — задумчиво прошептала девушка. — Может, это просто любовь?
Адам скорчил неопределенную гримасу и промолчал.
Она улыбнулась, потешаясь над его упрямством. Дурашка, не хочет признать очевидное!
— Уверена, мы способны быть только друзьями, — лукаво произнесла Флора.
Молодой человек хмуро сдвинул брови — и опять промолчал.
— Но ты пришел сюда не за дружбой, да? — проказливо спросила она, кладя щеку ему на плечо и глядя искоса на его серьезное лицо.
Долгое молчание. Флора спокойно изучала игру теней на красивых чертах возлюбленного.
— Я пришел потому, — наконец выдавил он из себя, — что жить без тебя не могу.
— Знаю, — коротко и безмятежно отозвалась Флора, поглаживая шелковые лацканы его сюртука, ощущая под ними могучие мышцы, всю твердыню его тела. — Мне тебя очень не хватало.
Адам стрельнул глазами на часы на туалетном столе.
Флора вздрогнула, словно комнатный щенок, которого хозяин со словами «Не гадь! Не гадь!» внезапно ткнул мордой в свежую горячую кучку. Вот он, характер их связи, весь в этом воровском скосе на часы!
Прелестно, коротко, изредка.
Дивно, романтично.
Любовь с оглядкой на циферблат.
«Доблестный рыцарь Отойди-Зашибу страстно полыхнул очами и перевернул песочные часы: „У нас целых три минуты на любовь, о владычица моего члена!“
— Ты спешишь? — язвительно спросила Флора. — У тебя еще одно свидание на носу?