Kniga-Online.club

Джиллиан Стоун - Любовный поединок

Читать бесплатно Джиллиан Стоун - Любовный поединок. Жанр: Исторические любовные романы издательство Аст, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Прислонившись к перилам, Эдуардо махнул пистолетом.

— Выполняйте ее просьбу! — Он кивнул Сильвену. — Я вижу, Кейт вам доверяет. Берегите ее.

Через несколько минут люк гондолы открылся. Кейт замешкалась, подбирая пряди волос под кепку. Эдуардо вынул патроны из пистолета и протянул оружие Жильберу.

Кейт улыбнулась.

— Я люблю тебя, Эдуардо.

Он бросил на нее предостерегающий взгляд, в котором читалось мальчишеское: «Не вздумай целовать меня!»

— Найди его, Кейт!

Она коснулась кепки в знак прощания и послала брату воздушный поцелуй.

— Встретимся в Шербуре. — Кейт взглянула на Орельяна. — Благодарю вас за брюки, месье.

Подмигнув ему, она стала спускаться по веревочной лестнице, вспоминая, как раскачивалась на позолоченной трапеции над зрительным залом. Внизу виднелись песчаные дюны побережья. «Время решает все», — подумала Кейт и, спрыгнув на дюну, скатилась по ее склону вниз. Сильвен приземлился неподалеку от нее, упав на покрытую налетом соли траву.

— Далеко отсюда до Сен-Мартена? — спросила Кейт.

— Иль-де-Ре имеет форму согнутого пальца, — ответил француз, — то есть его береговая линия довольно длинная, но если идти напрямик, можно сократить расстояние. До другого конца острова меньше трех миль.

Когда дирижабль поднялся в небо и исчез в облаках, они двинулись через дюны, которые вскоре сменились соляными болотами. В конце концов Кейт и Сильвен вышли на дорогу.

— В какую сторону нам идти? — спросила она.

Сильвен приложил указательный палец к губам.

— Тише! Прислушайтесь…

Издалека доносился вой сирены.

— Это сирена вашего маяка?

— Да, других на острове нет.

Они прибавили шагу и вскоре впереди сквозь дымку увидели очертания крепостных стен Сен-Мартен-де-Ре.

— Мы сможем пробраться во дворец губернатора?

— Конечно. Нам надо выяснить, что известно Фортеску.

— Я думаю, он находился в лодке вместе с Моро. Фортеск должен знать, что произошло.

Сильвен как-то странно посмотрел на нее.

— Приготовьтесь к худшему, дорогая моя, — сказал он и тут же игриво подмигнул ей. — Но надейтесь на лучшее.

Когда они оказались в городской черте, Сильвен повел ее задворками к дворцу губернатора.

— Фортеск занимает апартаменты в восточном крыле, — сообщил Сильвен.

Они проникли в здание через черный ход и поднялись по тускло освещенной лестнице, которой пользовалась прислуга. Пройдя по коридору, Сильвен остановился у массивной двустворчатой двери и дернул за ручку.

— Заперта, — с досадой сказал он.

— Может быть, надо постучать?

Сильвен на мгновение задумался над ее вопросом, а затем тряхнул косматой головой и взял Кейт за руку.

— Пойдемте.

Они прошли по коридору в пустынный холл и вышли на балкон через застекленную дверь. Сильвен взобрался на широкие перила и протянул руку Кейт.

— Надеюсь, вы не боитесь высоты?

Она усмехнулась.

— Уберите руку, месье, мне не нужна ваша помощь.

Кейт грациозно вспорхнула на перила и перепрыгнула на балкон личных апартаментов Фортеска. Помахав рукой Сильвену, который приготовился последовать ее примеру, Кейт присела на корточки и осторожно заглянула в комнату через застекленную дверь. Это была гостиная. Поначалу помещение показалось Кейт безлюдным. Однако приглядевшись, она увидела ноги человека, неподвижно сидевшего в глубоком кресле. Вот он пошевелился и взял бокал с коньком с маленького столика.

— Похоже, это Фортеск, — прошептала Кейт и, повернувшись к Сильвену, протянула руку. — У вас есть перочинный нож?

Раскрыв нож, она просунула лезвие между створками двери и отодвинула щеколду. Бесшумно приоткрыв дверь, Кейт на цыпочках вошла внутрь.

— Какая приятная встреча, мисс Уиллоуби!

Кейт застыла на месте. Похоже, у Фортеска были глаза на затылке. Она обошла кресло и оказалась с ним лицом к лицу.

— Как вы догадались… — начала было Кейт, но осеклась.

Дипломат был немного пьян. Он взглянул на темно-янтарную жидкость в своем стакане.

— Удивительно, как много обычных вещей можно использовать в качестве шпионских приспособлений. — Он сделал глоток бренди и жестом пригласил Кейт сесть. — Обрадуйте меня известием о том, что наши заключенные находятся на пути в Шербур.

— Да, они уже в полной безопасности. — Кейт не стала садиться. Она стояла перед ним, чувствуя на себе его жадный взгляд. — Хью Керзон жив?

Голос Кейт дрогнул. Фортеск наконец отвел глаза от ее соблазнительной фигуры в мужской одежде и взглянул ей в лицо.

— Вы интересуетесь судьбой Хью Керзона, или человека, известного в Скотленд-Ярде под именем Финеас Ганн? О ком именно вы спрашиваете?

— Так он жив?

— Он получил пулю в голову.

У Кейт задрожали колени.

— Да будет вам известно, что ранение в голову всегда сопровождается обильным кровотечением. — Фортеск поставил стакан на стол. — Однако, как выяснилось, пуля лишь задела его голову. Моро запер его в камере больничного изолятора.

— В каком тюремном блоке она находится? — спросил вошедший в гостиную с балкона Сильвен.

— В блоке «Е», месье Робидо. Я вижу, вы и эта юная леди собираетесь устроить еще один побег?

Кейт кивнула.

— Мы можем рассчитывать на вашу помощь?

— Я уже выполнил свою миссию: ценный агент находится на пути в Лондон.

Фортеск резко встал и подошел к стоявшему у входа в апартаменты столику для корреспонденции.

— Но как же Финн? Я уверена, что британские власти приказали бы вам оказать нам помощь.

Фортеск взял со столика стопку конвертов.

— Мне надо ознакомиться с корреспонденцией, а потом я выпью еще стаканчик бренди и отправлюсь спать.

Фортеск открыл дверь в спальню.

— Вы отказываетесь помочь нам? — растерянно спросила Кейт.

Стоя в проеме двери, дипломат распечатал телеграмму с пометкой «срочно».— Уходите, — велел Фортеск, не отрываясь от чтения, — прочь с моих глаз.

Прячась в тени, Кейт и Сильвен покинули территорию дворца губернатора. В темном переулке она присела на корточки под подстриженной живой изгородью из тиса.

— Что нам теперь делать, Сильвен?

— У меня есть знакомый часовых дел мастер по фамилии Периго. Он занимается также подделкой документов и скупкой краденого. Пойдемте разбудим его.

Дверь им открыл жилистый человек с редеющими седыми волосами. Он проводил гостей в жилые комнаты при мастерской и посадил за стол. Налив им по стаканчику красного вина «Бержерак», произведенного, по его словам, «на земле богов», хозяин дома терпеливо, не перебивая, выслушал их рассказ. Когда они закончили, Периго протер свои очки носовым платком и налил себе еще бокал вина.

Перейти на страницу:

Джиллиан Стоун читать все книги автора по порядку

Джиллиан Стоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовный поединок отзывы

Отзывы читателей о книге Любовный поединок, автор: Джиллиан Стоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*