Салли Маккензи - Без ума от виконта
— Что у тебя в саквояже?
— Тебе это вряд ли понравится.
Он раскрыл саквояж, сунул в него руку и достал… пару наручников.
Джейн отшатнулась от него и попыталась отодвинуться как можно дальше, но в тесной карете расстояния невелики.
— Для чего они?
— Для вечеринки, на которую мы едем. Дай мне твою правую руку.
Джейн спрятала руки за спину.
— Нет!
— Ты должна согласиться. Я не шутил прошлой ночью, когда говорил, что буду к тебе прикован. Только так я могу быть уверен, что нас не сумеют разлучить.
— Но не покажется ли это странным?
— К сожалению, нет.
Джейн смотрела на эти наручники с таким страхом, словно они были парой живых змей.
— А что, если мне понадобится зайти в дамскую туалетную комнату?
Он с трудом удержался от смеха и сказал:
— Я закрою глаза.
Не стоит сейчас объяснять Джейн, что на этом сборище дамская комната — самое благопристойное место.
Джейн передернуло.
— Это неприлично… и неприятно.
Быть может, ему стоило нанять на этот вечер какую-нибудь актрису или шлюху. Таким образом он уберег бы от тяжелых потрясений тонкую чувствительность Джейн, однако подобные особы не славились ни умом, ни тактом, ни необходимой в таких обстоятельствах находчивостью. Подумывал он и о том, не пробраться ли ему в одиночку в дом Гриффина через вход для слуг или даже через окно. Однако дом лорда Гриффина с тех пор, как начались эти маскарады, охранялся ничуть не хуже Моттон-Хауса. Даже мышь не пробралась бы незаметно на скандальную вечеринку.
Если бы в распоряжении Моттона был хоть какой-то намек, где можно найти… однако ничего подобного у него не было. Существовала только надежда, что они обнаружат Пана в одной из жилых комнат или в одной из комнат для гостей; если они с Джейн начнут поиски в спальнях, то Джейн потом может никогда не оправиться от потрясения.
— Ладно. — Джейн протянула руку. — Если и в самом деле нет иного выбора…
— Боюсь, что нет. Ты же не хочешь, чтобы сегодня ночью тебя подловили где-нибудь, воспользовавшись тем, что ты одна, без спутника. — Эдмунд надел браслет наручника ей на запястье. — Браслеты подложены толстым слоем материи, они не натрут кожу и не причинят боль. — Он застегнул наручник. — Ну, как ощущение?
Джейн приподняла руку и сказала:
— Наручник довольно тяжелый, но в остальном вроде бы все терпимо.
— Хорошо. И к тому же я обратил внимание на то, что рука у тебя тонкая и в случае необходимости ты довольно легко ее высвободишь.
Что ж, Джейн восприняла это как некоторое утешение. Эдмунд тем временем замкнул второй наручник на своем запястье.
— Ты, мне помнится, говорил, что я не должна отходить от тебя ни на шаг. — Джейн все еще не опускала руку и поворачивала ее перед собой то так, то эдак, разглядывая наручник. — Зачем же мне тогда высвобождаться?
— Это на тот случай, если со мной произойдет что-нибудь неладное. Даже мысль о том бремени, которое при этом может обрушиться на тебя, ненавистна мне.
Джейн посмотрела на его лицо и испугалась. Хм-м, Эдмунду, пожалуй, стоило бы поосторожнее выбирать слова.
— Скажи, Эдмунд, ты все еще стараешься запугать меня? Ведь я уже обещала, что буду держаться рядом с тобой, а ты… — Тут она опять подняла руку, демонстрируя наручник. — Ты обрел уверенность, что так оно и будет.
— Я просто считаю, что самое разумное — хорошо подготовиться ко всему, что может произойти.
Наручник раздражал Эдмунда — он терпеть не мог чувство ограниченности в движениях. Он надел наручник на левую руку, чтобы свободно действовать правой, и тем не менее эта свобода все равно была ограниченной: он не мог бы успешно бороться с возможным противником, когда к нему прикована Джейн. У него, разумеется, был при себе ключ, но не мог же он просить нападающего подождать, пока он освободится.
— Я понимаю, — кивнула Джейн. — Но скажи мне, у тебя, то есть у нас, имеется план? — Она тряхнула рукой, и наручник отозвался на ее движение металлическим звоном. — Может, дело обойдется проще, если я буду изображать привидение?
Эдмунд подумал, что неплохо бы хорошенько потискать ее, — после того как они отделаются от этой чертовой вечеринки у Гриффина и он снова уложит Джейн к себе в постель.
— Нет, плана у нас не имеется, по крайней мере сколько-нибудь подробного. Сделаем вид, что мы приехали туда ради развлечения, обойдем все незапертые комнаты, держа ушки на макушке, а глаза широко раскрытыми. Будем надеяться, что наткнемся на Пана.
Джейн с весьма скептическим видом приподняла бровь.
— У тебя нет хотя бы отдаленного представления, где он может его держать?
— Счастлив сообщить, что я не знаком с домом лорда Гриффина.
— А разве мужчины не сплетничают о таких вещах?
— Нет.
Существовало слишком много иных скандальных вещей, о которых стоило бы посплетничать с связи со сборищами у лорда Гриффина.
— Ясно, — произнесла Джейн. — А когда мы, то есть если мы найдем Пана, что мы сделаем? Избавим его от пениса прямо на вечеринке?
— Мы пересечем этот мостик, когда доберемся до него.
Джейн сердито фыркнула и заявила:
— Значит, у тебя нет четкой идеи на этот счет.
— Нет, это неправда. Питаю надежду, что если мы обнаружим статуэтку в безлюдной комнате вскоре после нашего приезда туда, то достанем рисунок и улизнем, но я слишком долго имел дело с подобными историями, чтобы не усвоить, что такие надежды сбываются редко. — Карета замедлила движение — они, видимо, были у цели своей поездки. — Так, теперь я хочу дать тебе вот это — на всякий случай. — Эдмунд достал из кармана отполированный черный цилиндр.
— Что это?
— Складной нож, я его сам изготовил для особых случаев. Смотри, ты нажимаешь вот на эту кнопку… — Он привел слова в действие — и выскочило лезвие.
Джейн почти беззвучно охнула и отшатнулась. Эдмунд усмехнулся, сложил нож и вручил его ей.
— Теперь попробуй сама. Нажимать надо крепко, но не бойся, кнопка не тугая, ты справишься.
Джейн осторожно взяла у него нож.
— Я в жизни не видела ничего подобного.
Эдмунд улыбнулся и сказал:
— Будем считать, что у меня есть особая необходимость именно в таком оружии. Ты можешь нажать на кнопку?
— Да. — Лезвие выскочило снова. — Какой он гладкий и блестящий.
— И очень острый. — Эдмунд сам убрал лезвие. — Вот, положи его в карман балахона. Надеюсь, что тебе не придется им воспользоваться, но пусть он будет у тебя на всякий непредвиденный случай. А теперь позволь мне надеть на тебя маску.
Джейн подала ему маску. Эдмунд проделал необходимую процедуру, проверил, надежно ли закреплена маска, накрыл капюшоном плаща волосы Джейн и, насколько было возможно, верхнюю часть ее лица. Потом он надел маску на себя и накинул на голову капюшон. Когда карета остановилась, Эдмунд открыл дверь и собирался соскочить на землю, но его остановил возглас Джейн.