Салли Маккензи - Джентльмен-повеса
У Стивена появилось пренеприятнейшее ощущение. Похоже, он… краснеет? Стыд какой! Он пробормотал что- то невнятное и решительно полез под кровать.
— Иди и займись Мэг, — приказал он. Вторая туфля действительно нашлась под кроватью. — Ну, иди же!
— Сейчас пойду, только сначала хотел сказать, что мы все, и в первую очередь ваши родители, счастливы, что вы поладили с леди Энн. Знайте это.
Теперь Стивен точно залился краской. Откуда, черт возьми, хитрый шотландец знает, что по этому поводу думают его родители? Хотя, с другой стороны, в этом нет ничего удивительного. В его семейке всем есть дело до всех.
— Да, хорошо, — сказал Стивен из-под кровати. — Я собираюсь сегодня же раздобыть специальное разрешение, только сначала поговорю с Мэг.
Макиннес ухмыльнулся:
— Я немедленно займусь дамой, сэр.
— Ты мог заняться ею уже давно, — буркнул Стивен, вылезая из-под кровати с туфлей.
Когда он вошел в кухню, Мэг сидела за столом со стаканом бренди в руке, а Макиннес следил за ней с таким видом, будто подозревал, что как только он отвернется, она стащит столовое серебро. Кстати, не исключено, что она так бы и поступила, будь у нее шанс.
— Спасибо, Макиннес, можешь идти.
Макиннес скрестил руки на груди и принял вид грозного шотландского воина.
— Я с удовольствием останусь с вами, сэр.
— В этом нет необходимости. — Неужели шотландец думает, что он не справится с Мэг? Он не может так ошибаться. Макиннес видел, как его хозяин справлялся с куда более грозными врагами.
Камердинер колебался так долго, что Стивен уже почти решил выбросить его за дверь. К счастью, до этого дело не дошло.
— Хорошо. Если понадоблюсь, я буду рядом.
— И не смей подслушивать! — рявкнул Стивен. Макиннес бросил на хозяина такой оскорбленный взгляд, что Стивен понял: шотландец приклеится ухом к замочной скважине. Ну и ладно. В конце концов, Мэг не могла сообщить ему ничего сугубо личного.
Мэг сделала большой глоток бренди и вздохнула:
— У этого парня отличная задница. Знаешь, мне всегда нравились шотландцы.
— Я не знал, Мэг, — сказал Стивен, надеясь, что Макиннес слышит каждое слово.
Мэг кивнула:
— Он знает о Храме любви?
— Понятия не имею.
— Расскажи ему, хорошо? — Мэг лукаво подмигнула. — Я дам ему специальную скидку.
— Хорошо. Я позабочусь, чтобы он узнал об этом. — Стивен мог побиться об заклад, что информация Макиннеса не заинтересует. Камердинер так же разборчив при выборе женщины, как и он сам. — Так что ты хотела мне сообщить?
Мэг еще несколько мгновений с тоской смотрела на кухонную дверь, вероятно, видя за ней Макиннеса, потом встряхнулась и вспомнила, зачем пришла.
— Ах да, я хотела рассказать о Брентвуде. Он пришел вчера поздно вечером, совершенно пьяный, сказал, что леди Ноутон прослышала о его материальных трудностях и указала ему на дверь.
Черт! Он обязан был предусмотреть, что Мария не станет держать язык за зубами.
Мэг сделала еще один глоток бренди.
— Я сказала, что тоже все знаю. Мы немного поспорили, и я указала ему на дверь. — Она довольно ухмыльнулась: — Представляешь, его выбросили пинком из нашего заведения, и он плюхнулся на задницу прямо в грязь. Признаюсь честно, я давно не получала такого удовольствия. — Она залпом допила все, что осталось в стакане. — Но тебе лучше быть осторожным. Он в бешенстве. И он знает, что ты стоишь за его неприятностями. Боюсь, он захочет отомстить.
Проклятие! Надо предупредить Энн.
— И ты только сейчас пришла, чтобы рассказать мне об этом?
Мэг пожала плечами:
— Был другой покупатель. Ты же знаешь, я деловая женщина.
Сдержав желание как следует встряхнуть проститутку, Стивен вложил ей в руку соверен:
— Спасибо. А теперь извини, меня ждут дела.
— Эй, а как я доберусь домой?
Стивен дал ей еще одну монету.
— Найми экипаж, — резко заявил он и распахнул дверь. Как он и предполагал, камердинер ввалился в кухню. — Думаю, Макиннес тебе поможет.
Похоже, собирался дождь.
Энн сидела у окна и задумчиво крошила тост, который ей принесла горничная вместе с чашкой шоколада. Ей не хотелось спускаться вниз к завтраку и разговаривать с Клориндой, Эви и мальчиками. Ей вообще не хотелось видеть людей.
Впервые за десять лет она чувствовала легкость на сердце. Она открыла Стивену свой позорный секрет, и он не отвернулся от нее.
Энн увидела, как к дереву, по которому вчера лазил Стивен, подбежал Гарри и принялся его обнюхивать. Неужели его выпустили на прогулку одного? Собака же может убежать! Ах, нет, Филипп и Джордж тоже здесь.
Энн отпила из чашки и поставила ее на стол. Сейчас, при ярком свете дня, было трудно поверить, что вчерашняя волшебная ночь не была сном. Но все было наяву. Стивен был в этой комнате, в ее постели.
Мальчики чем-то перебрасывались, а Гарри бегал между ними и лаял. Леди Данли скорее всего скоро прибежит жаловаться на шум. Надо пойти и успокоить их. Так она и сделает. Через несколько минут.
Вдруг она уже носит ребенка Стивена?
Десять лет назад она молилась, чтобы этого не произошло. Тогда от страха она не могла ни есть, ни спать, раздражалась по пустякам, плакала без всякой причины. И каким же это было счастьем, когда наконец пришли месячные! Но теперь…
Она положила руку на живот. Как бы ей хотелось, чтобы семя Стивена дало росток!
Конечно, оставалась проблема его экспедиций. Он будет так часто отсутствовать. Правда, он говорил, что она сможет ездить с ним, пока не появятся дети.
Энн отодвинула чашку и снова выглянула в окно. Мальчиков и Гарри не было видно. Куда они пошли? Тучи сгустились и грозили вот-вот пролиться дождем. Лучше уж вернуть ребят домой. И, не дай Бог, Гарри опять потревожит драгоценную кошку леди Данли!
Энн встала и поправила юбки. Ей и самой не повредит глоток свежего воздуха. В деревне она всегда любила гулять, с наслаждением вдыхая холодный и влажный воздух перед грозой.
Ей не повезло. В коридоре ее поджидала Клоринда.
— Как ты себя чувствуешь, Энн?
Клоринда выглядела искренне озабоченной. Интересно, почему? Ах да, она же сказалась больной, чтобы остаться дома накануне вечером.
Физиономия Клоринды осветилась пониманием, а лицо Энн, она была в этом уверена, — смущением. Дьявол, неужели Клоринда догадалась? Нет, это невозможно. Да она и не казалась сердитой, скорее просто внимательной.
— Значит, у тебя просто женские проблемы? Так бы и сказала. Мы все знаем, что это такое.
— Э-э-э… — Ее «проблемы» совершенно определенно были женскими. События прошлой ночи не могли произойти, не будь она женщиной.