Салли Маккензи - Слишком красива для жены
Эмма преподнесла ей свадебный подарок, сорочку. Мэг развернула ее, стащила с себя фланелевую сорочку и набросила то, что подарила Эмма. Шелковая ткань скользнула по телу, лаская кожу. Мзг вернулась к зеркалу.
Сорочка оказалась весьма непристойной. Две тонкие бретельки удерживали крошечный лиф, едва прикрывавший груди. Юбка ниспадала но бедрам, очерчивая ноги, и разрез сбоку доходил ей почти до бедра. Ткань была почти прозрачной, так что создавалось впечатление, что на Мэг ничего нет.
Она не сможет войти в комнату Джона в таком виде! Мэг схватила плотный халат из шерстяной ткани, набросила на себя и открыла дверь между их спальнями.
Макгилл пролил чашку чаю себе на колени и поспешно вскочил со стула.
– О Боже! С вами все в порядке? – Мэг бросилась к нему.
– Да-да. – Камердинер промокал свои панталоны полотенцем, которое схватил с умывальника. – Не беспокойтесь. Чай уже остыл. Я не обжегся. – Макгилл улыбнулся: – Вы сюда пришли не просто так, девонька?
Мэг покраснела.
– Я пришла к мужу. – Улыбка Макгилла стала шире.
– Как же я рад это слышать! Почему бы вам его не подождать? Он скоро придет. А вообще-то я могу его привести…
– Нет! – Она не хочет, чтобы Джона волокли сюда, отрывая отдел, чем бы он ни занимался. – Пожалуйста, не надо. Я могу подождать. – Она обвела комнату взглядом. Ей совершенно не хочется сидеть тут и вести вежливый разговор с камердинером Джона. – Я вернусь…
– Уверен, Джонни предпочел бы, чтобы вы подождали его здесь. Устраивайтесь поудобнее. Можете прилечь на кровать. – Похоже было, что мистер Макгилл пытается спрятать улыбку. – Я все равно собирался уйти.
– Ну, если вы уверены…
– Еще как уверен!
Мистер Макгилл поклонился и, насвистывая, направился к двери.
Джон прятался у себя в кабинете. Его матушка упрашивала отца побеседовать с ним относительно его супружеских обязанностей. Но к счастью, отец отказался.
Джон налил себе рюмку бренди, слушая, как дождь хлещет в окно. Гроза началась после обеда. Новым посадкам это пойдет на пользу, в последнее время погода стояла слишком сухая.
Дверь открылась, и в кабинет заглянул отец.
Джон поставил рюмку.
– Ты не хотел бы поговорить со мной об интересующем тебя деле?
Отец оглянулся, кивнул кому-то, оставшемуся в коридоре, и скользнул в комнату, решительно закрыв за собой дверь.
– Налей мне немного бренди, Джонни.
– Ладно. Но слушать нравоучения я не намерен.
Отец опустился в кресло, ближе к камину – и подальше от двери.
– Подозреваю, что твоя матушка прижала ухо к замочной скважине.
– Я тоже это подозреваю.
Джон вручил отцу рюмку, а потом прошел к двери и резко ее открыл. Его матушка ввалилась в комнату.
– Ты лучше останься здесь, матушка, тебе будет гораздо удобнее.
– Ах нет, что ты! Я как раз шла ложиться. – Джон скептически выгнул бровь.
– Ты уверена, что не хочешь присоединиться к нам?
– Уверена. – Она адресовала отцу выразительный взгляд. – У вас свои чисто мужские дела. Я вам буду мешать.
– Тогда доброй ночи. – Матушка улыбнулась ему:
– Доброй ночи, Джонни. Пусть отец не задерживает тебя. Мэг уже пошла ложиться.
Паркc кивнул матери, задержался у двери, глядя, как она идет по коридору и поднимается по лестнице, после чего вернулся в кабинет. Отец уже наливал себе новую порцию бренди.
– Это ты быстро.
– Нервы. – Отец сделал еще один большой глоток. – Когда я поднимусь наверх, она спросит меня, что тут происходило.
– Скажи ей, что ты велел мне исполнить мой долг и я обещал это сделать.
Отец широко улыбнулся:
– Так я ей и скажу. А ты?
– А что я?
– Ты исполнишь свой долг?
– Отец! Это вас не касается. – Джон с тоской посмотрел на графин с бренди, но решил не поддаваться соблазну. – Ты даже не можешь заявить, что я обязан продолжать род. У тебя нет титула, и у тебя есть еще два сына. Имя Паркер-Рот наверняка переживет еще одно поколение.
Отец пожал плечами:
– Знаю. Просто, ну… То, как сейчас обстоят дела, неестественно. Ты женат и в то же время не женат. Это беспокоит твою матушку и не может не беспокоить и меня.
– Моя женитьба состоялась при необычных обстоятельствах.
– Не возражаю, но она состоялась. Однако супругами в полном смысле слова вы так и не стали.
– Отец, прошу тебя!
– Полагаю, ты знаешь, что надо делать, Джонни. У тебя ведь есть, то есть была, любовница. Но если хочешь о чем-то спросить…
– Не о чем мне спрашивать, черт побери!
Значит, отцу, и наверняка матушке, известно про Кэт. Ему следовало бы переехать в Америку. Впрочем, он не удивился бы, если бы у матушки и в Новом Свете оказались осведомители.
– Так я и думал, что вопросов у тебя быть не должно. – Отец снова глотнул бренди. – Мы хотим, чтобы ты был счастлив.
Джон вздохнул. Отец не виноват в том, что все так запуталось.
– Знаю. Не сомневайся в том, что я вполне способен исполнить свой долг. Обещаю, что решу этот вопрос в ближайшее время.
– Сегодня ночью?
– Отец!
– Извини. Ты же знаешь, какой бывает матушка, когда ей шлея попадет под хвост.
– Господи, это не ее шлея и не ее хвост! Можешь заверить матушку, что я выполню свой долг, когда сочту нужным.
Отец хмыкнул:
– Только не тяни с этим. Я могу сдерживать ее день-другой, не больше. А потом она снова возьмется за свое.
– Я знаю.
Матушка, конечно, не запрет его голым у Мэг в комнате, пока он не продемонстрирует пятно крови на простыне, но она способна практически на все, чтобы дела уладились так, как она того желает.
Отец кивнул и отставил свою наполовину опустошенную рюмку.
– Я пошел спать. Теперь с чистой совестью могу сказать твоей матушке, что сделал все, что в моих силах.
– Разумеется.
Как только дверь за отцом закрылась, Джон глубоко вздохнул. Сначала братья Макгилл, теперь родители. Покоя не будет, пока он не уладит отношения с Мэг.
Паркc налил себе еще немного бренди и расположился в кресле, с которого только что поднялся отец. И не то чтобы его заставляли делать что-то против его воли. Он еще перед обедом решил, что сегодня зайдет к Мэг. Действительно, давно пора разобраться со всем.
Но что, черт побери, он ей скажет?
При благоприятных обстоятельствах он сближался бы с Мэг постепенно, шаг за шагом. Прогулка в экипаже по парку, вальс, случайное прикосновение, мимолетный поцелуй украдкой. Она сама выбрала бы его, а не вынуждена была бы спасать его от скандала и гибели в глазах света.
Ему не пришлось бы договариваться с женой, чтобы она разрешила ему лечь с ней в постель.
У него был бы титул.
Неужели он хочет забраться в постель к женщине, которая буквально вела охоту на пэров? Которая пригласила в сад Беннингтона?