Джессика Трапп - Грешные удовольствия
— Бренна… — предупредил он.
Она обняла ладонями его лицо и поцеловала.
— На портрете у короля не его достоинство.
— Нет?
— Нет.
— Ты не видела его? А тогда каким образом…
— Это было твое.
Джеймс так расхохотался, что заскрипела кровать. Значит, королевская голова и его… э-э…
— Мне показалось, что это подходящее наказание за те недели, что Его Королевское Тщеславие держал тебя взаперти.
Ему понравилась ее задумка. В этой женщине ему вообще нравилось многое. Ее ум. Ее запах. Ее страсть. Ее желание доверять ему, которое было достаточным для того, чтобы приехать в Лондон и заступиться за него.
— Джеймс, я испугалась, что может с тобой случиться. Я во всем виновата. Мне не следовало соглашаться с братом и бежать.
— Да, не следовало, — согласился он. — Ты моя.
Она хитро взглянула на опутывавшие его цепи:
— Похоже, это ты мой. Весь.
— Бренна, мы должны это обсудить. Когда я женился, я думал, что моя жена останется в замке Монтгомери, а я буду изредка ее навещать. Что это будет вполне сносная жизнь двух малознакомых людей, которые не любят друг друга, но вынуждены быть вместе. Я был эгоистом в прошлом и считал, что мне не нужна жена… Но сейчас я не хочу оставлять тебя в замке Монтгомери. Мои дела требуют долгих отлучек из дома. Меня слишком долго держали взаперти, и мне надоело жить на земле. Я хочу чувствовать на своем лице соленые брызги моря. Я хочу показать нашему сыну воду океана и волны и многие страны. Если ты не хочешь сопровождать меня в такой жизни, лучше позови королевскую стражу, покрепче зажми в кулаке ключ и оставь меня в цепях. Но если ты будешь там, где я смогу до тебя добраться, я увезу тебя с собой. Все эти месяцы, что мы были врозь, я только о тебе и думал.
Ее глаза заблестели от слез.
— Я хочу поехать с тобой. Мое искусство ужасно страдало, когда я жила в монастыре. От той скучной жизни мои картины получались безжизненными.
— Так вот в чем настоящая причина, по которой ты меня разыскала. Потому что тебя вдохновляет наша страсть и от этого твои картины становятся лучше.
— Нет, конечно… — начала она, но запнулась, понимая, что он просто ее поддразнивает. — Я люблю вас, милорд. Я верю, что вместе мы можем создать семью. Наша совместная жизнь будет лучше той, которую вел каждый из нас, когда был одиноким. После того как я узнала, что такое океан, даже Италия стала для меня слишком маленькой. Я доказала, что умею писать, и писать хорошо, на корабле.
Он был в восторге от ее слов. Он начал безудержно ее целовать.
— Значит, ты последуешь за мной?
— Да, милорд, с радостью. Когда мы встретились, я была заперта в своей комнате, а вы меня освободили.
Он обнял ее, насколько ему позволяли цепи, и на несколько минут в комнате наступила тишина.
— Мне многое надо рассказать тебе о моем прошлом, — наконец прошептала она. — Я узнала страшные вещи о своем детстве и о моей семье.
— Вместе мы справимся. У нас впереди целая жизнь, чтобы решить все проблемы. В твоем прошлом нет ничего такого, что имеет для меня значение, — важно лишь будущее.
Поскольку она все еще, по-видимому, не решила воспользоваться ключом, он поднял руки, чтобы она увидела наручники.
— Сними с меня эти цепи, жена. Настало время начать наше совместное будущее.
— Не спешите, милорд, — лукаво сказала она. — Сначала заключим сделку.
— Я заплачу за тебя выкуп, если это тебя заботит.
— Нет, сделка, о которой я говорю, не имеет к королю никакого отношения.
Он улыбнулся, понимая ее игру. Их отношения всегда были чередой сделок. Причем некоторые из них были… очень даже приятными.
— И что же желает миледи?
— Хм… Мне надо подумать.
Он пощекотал носом ее шею.
— Только думай не слишком долго, иначе вопреки тому, что мне дано право выбирать, я нападу на тебя и отниму у тебя ключ.
Она рассмеялась, поцеловала его и запустила пальцы ему в волосы.
— Звучит интересно, милорд.
— Я люблю тебя, Бренна. Ты всегда будешь моей пленницей-женой.
Ее глаза сияли.
— И ты никогда меня не освободишь?
— Никогда.