Джейн Кренц - Искушение
— А это как раз такой случай, милорд! — в сердцах воскликнула она. — Я не позволю драться на дуэли, защищая мою честь. Все равно кто-нибудь будет ранен.
— Гарриет, не окажете ли вы любезность немного помолчать?
— Хорошо, — согласилась она. — Я замолчу. Больше того, я обещаю вам полное молчание, раз вы этого так желаете, милорд.
— Превосходно.
— То есть я не буду разговаривать с вами, пока вы не покончите с этой глупостью. Вам понятно, милорд?
Гидеон прищурился:
— Не будете со мной разговаривать? Вы? Помолчите более пятнадцати минут? Интересно.
— Вы слышали, что я сказала. Ни слова больше. С этой минуты, сэр, я с вами не разговариваю.
Повернувшись на каблучках, Гарриет гордо удалилась из комнаты.
Гидеон смотрел ей вслед. Он разрывался между безумным порывом кричать от радости и не меньшим по силе желанием высечь эту маленькую упрямицу.
Она любила его.
Это ее признание согрело сердце Гидеона, как это бывало ночами, когда он прижимал к себе Гарриет.
Глава 17
Слух о ссоре виконта с женой затмил слух о дуэли между Гидеоном и Морландом.
Все общество, к явному неудовольствию Гарриет, было заинтриговано ее отказом разговаривать с мужем. В этот вечер на балу, подобно лесному пожару, разнеслась молва — супруга Чудовища из Блэкторна оказывает своему любимому мужу холодный прием. Высказывались различные предположения на сей счет.
Общество гораздо в меньшей степени интересовала причина, по которой Гарриет отказывалась разговаривать с мужем, чем сам факт ссоры как неожиданное приятное развлечение.
Гарриет скоро поняла, что игнорировать Гидеона, если он того не хочет, чрезвычайно трудно. Казалось, ему даже доставляло удовольствие преследовать жену на глазах у всех.
Гарриет включилась в увлекательную беседу с группой любителей ископаемых, когда появился Гидеон. До сих пор он, к счастью, отсутствовал, но в одиннадцать часов виконт вошел в залу и направился прямиком к жене. По своему обыкновению, он не потрудился поздороваться с кем-либо по пути.
— Добрый вечер, дорогая, — спокойно проговорил Гидеон, остановившись напротив. — Кажется, собираются играть вальс. Позвольте пригласить вас?
Вздернув подбородок, Гарриет демонстративно повернулась к нему спиной. Она как ни в чем не бывало продолжила беседу, словно не замечая своего огромного мужа, возвышавшегося над ней.
Группа энтузиастов предприняла отважную попытку продолжить дискуссию о морских окаменелостях, но теперь никто не мог сосредоточиться на предмете беседы. Всех разбирало любопытство, как будут дальше развиваться события. Если Гарриет могла проигнорировать Чудовище, то последовать ее примеру вряд ли кто мог осмелиться.
Гидеон, казалось, не заметил, что ему наотрез отказали:
— Благодарю вас, дорогая. Я знал, вы не захотите пропустить вальс.
От неожиданности Гарриет невольно вскрикнула, почувствовав, как могучие руки Гидеона сомкнулись на ее талии.
Легко подняв жену, виконт вынес ее в круг танцующих. Действо сопровождалось потоком приглушенных смешков и осуждающих вздохов. Гидеон опустил Гарриет на пол и, обняв, закружил в вальсе. И не было никакой возможности вырваться из плена его рук.
Гарриет смотрела на него с негодованием.
Гидеон же широко улыбался. Его светло-карие глаза блестели.
— Не находите слов, дорогая?..
Она едва сдерживалась, чтобы не отчитать Сент-Джастина, но, поступить так, означало нарушить обет молчания. Ничего не оставалось, как закончить злополучный вальс. Гарриет остро чувствовала любопытные взгляды и приглушенные комментарии окружающих.
«Какой восхитительно пикантной новостью окажется эта сценка для завтрашних сплетниц!», — возмущенно размышляла Гарриет. Зал просто гудел от шепота.
Еще одна возмутительная выходка Чудовища из Блэкторн-Холла.
Гидеон беспечно болтал обо всем подряд, начиная с погоды и кончая количеством гостей в доме Беркстоунов. Гарриет не удостаивала мужа взглядом, сосредоточившись на чем-то за его плечом, пока он вел ее в танце.
— А вот и Фрей с Эпплгейтом, — произнес Гидеон, когда музыка смолкла. — Прошу меня извинить, дорогая. Мне нужно обсудить кое-какие дела.
Гарриет повернулась на каблучках и возвратилась к своим друзьям.
Бросив взгляд через плечо, она увидела, как Фрей и Эпплгейт беседуют с Гидеоном. Казалось, они обсуждают что-то важное.
Но не только Гарриет наблюдала за троицей. На них обратили внимание все, и по залу поползли слухи.
— Поговаривают о дуэли, — с мрачным видом прошептала леди Янгстрит, когда Гарриет подошла к друзьям. — Фрей сообщил мне, под большим секретом, конечно, что они с Эпплгейтом выбраны секундантами Сент-Джастина. Полагаю, вам известны подробности?
— Нет, неизвестны, — решительно возразила Гарриет.
Спустя несколько минут к ним присоединилась тетушка Эффе.
— Танцевальная зала просто бурлит. Это правда? Сент-Джастин будет драться на дуэли?
— Нет, если мне удастся удержать его, — отвечала Гарриет.
Тетушка Эффе пристально посмотрела на племянницу:
— Гарриет, объясни мне, наконец, что происходит? Что означает эта оскорбительная выходка виконта? Сент-Джастин поднял тебя на руки и вынес в круг танцующих! Все разговоры крутятся вокруг этого.
— Обществу нравится обсуждать Сент-Джастина, — пробормотала виконтесса. — Мне хотелось бы выпить лимонада или даже чего-нибудь покрепче.
Леди Янгстрит просияла:
— Сюда идет лакей с подносом, за которым я посылала. Не стесняйтесь, дорогая.
Гарриет взяла бокал, даже не поинтересовавшись, что в нем — лимонад или шампанское. Она отпила глоток, притопывая атласной туфелькой.
Тетушка Эффе нахмурилась:
— Постарайся больше не вызывать пересудов, Гарриет, по-моему, на сегодня уже достаточно.
— Да, тетушка Эффе.
Смерив ее испепеляющим взглядом, тетушка Эффе растворилась в толпе.
Небольшая группа любителей ископаемых любезно попыталась возобновить беседу. Но с появлением Клива Раштона их попытка провалилась.
Он протиснулся сквозь окружение Гарриет, и с осуждающим видом воззрился на нее. В маленьком кружке воцарилась тишина.
— Итак, — начал Раштон скрипучим голосом. — Вам удалось выйти замуж за Чудовище. Мои поздравления, леди Сент-Джастин. Таким образом, вы замужем за убийцей.
Гарриет, ошеломленная, уставилась на него.
— Как вы смеете, сэр?
Раштон не обратил на ее протест никакого внимания, как и на испуг искателей ископаемых.
— Как долго? — нарочито медленно произнес он. — Как долго вы сможете выносить блуд с демоном? Как долго до того, как Чудовище бросится на вас? Как долго вы протянете, леди Сент-Джастин?