Бертрис Смолл - Прекрасная воительница
— Я никогда не выйду за тебя замуж, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше для тебя, сэр.
— Выйдешь! — мерзко усмехнувшись, пообещал он. — Тебе нужно думать о своих детишках, Мэгги Керр, а если я что-то и понял за проведенное здесь время, так это то, что ты прекрасная мать и не допустишь, чтобы с ними что-нибудь случилось. Попробуй поспорь со мной, и я живо отправлю их через проход на воспитание к твоим жадным английским родственничкам.
— Если ты думаешь, что мой дядя причинит моим сыновьям вред, ты ошибаешься, сэр. Я знаю, о чем мечтает Эдмунд Керр. Он обвенчает с Дэвидом свою младшую дочь, рожденную несколько лет назад его любовницей, и воспитает ребенка так, чтобы мальчик его слушался. Во всяком случае, попытается, — возразила Мэгги.
— Ну что ж, он станет англичанином, а Брег-Ашер унаследуют прекрасные шотландские сыновья, которых ты мне родишь, а вовсе не мальчишки Фингела Стюарта. Твой клан предпочтет поклясться в верности доброму шотландцу, и ты это знаешь, — хмыкнул Юан Хей.
— Фингел Стюарт жив, — сказала Мэгги. — Он вернется домой и выкинет тебя из Брег-Ашера, если я не сделаю этого раньше.
Юан Хей захохотал.
— Пусть попробует, и я его убью! — нагло заявил он.
Когда март подошел к концу, на холмах появились первые признаки весны. Белый снег начал таять, сделался грязным, и под ним уже показалась земля. Склоны холмов украсились зеленой дымкой. В последний день марта Юан Хей вошел в зал и узнал, что ночью у Мэгги начались роды. В крепости повисла странная тишина. Старик Дугалд после завтрака не ушел из зала, а сидел на своем высоком месте и играл со своими внуками в настольную игру «Заяц и собаки». В зал вошла Гризель с какой-то женщиной.
— Это еще кто? — возмутился Юан Хей.
— Повитуха! — резко ответила Гризель.
— С ней все в порядке?
— Она рожает ребенка! — отрезала Гризель и торопливо повела мистрисс Агнес наверх.
— Зачем это ей повитуха? — спросил Юан Дугалда Керра. — Она же уже родила двоих детей!
— Она не животное! — раздраженно произнес лэрд. — Каждые роды сложны, тупой ты болван!
И снова вернулся к игре.
Накрыли на столы. Лэрд, Юан и оба мальчика обедали за высоким столом. Для братьев это было редкостным развлечением, обычно они ели в кухне с Моди. Когда-то с ними ели и няньки, но они давно ушли. Лэрд обучал внуков приличному поведению за столом и тому, как полагается пользоваться салфеткой. Юан отметил, что лэрд очень любит обоих внуков. Это можно будет использовать как оружие против Мэгги, чтобы принудить ее пойти к алтарю, — Юан знал, как сильно она любит своего деда; она сделает все, что угодно, лишь бы видеть его счастливым.
День тянулся бесконечно. Дни уже стали заметно длиннее. В зале по-прежнему стояла тишина. Лэрд уснул в своем кресле у очага, Дэйви и Эндрю куда-то исчезли. Собаки тоже лениво растянулись на полу по примеру хозяина. Юан Хей заскучал и решил проехаться верхом и посмотреть, быстро ли тают снега. Вернувшись час спустя, он обнаружил, что в зале ничего не изменилось.
— Басби! — заорал Юан Хей. Мажордом появился почти мгновенно. — Леди уже родила своего ребенка?
— Еще нет, сэр, но Гризель говорит, что вот-вот, — ответил Басби. — Что-нибудь еще, сэр?
— Вина принеси! — рявкнул Юан.
Его все раздражало, и он не мог понять почему.
Басби принес большой серебряный кубок, усыпанный зелеными агатами и полный густым красным вином, пряный аромат которого щекотал ноздри. Юан выхватил кубок у Басби и сделал большой глоток. Чертов слуга раздражал его, но при этом он за все время пребывания Юана в крепости не делал ничего такого, к чему можно было прицепиться. Он вел себя крайне любезно и почтительно, даже чрезмерно, и Юан не понимал почему. Остальные слуги, по сути, его игнорировали, избегая любых контактов с ним до тех пор, пока он не обращался к ним напрямую. В этих случаях они ему отвечали, но не более того. И старая ведьма, ухаживающая за Мэгги, не делала тайны из того, что едва его терпит. Ничего, когда они поженятся, он выставит ее вон и наймет какую-нибудь пышногрудую красотку, с которой можно будет покувыркаться, когда у жены начнутся женские дела.
У него не было женщины с тех пор, как он приехал в Брег-Ашер. Мэгги быстро отправила всех молодых служанок к их семьям в деревню, как только начался снегопад, а клансмены внимательно следили за своими женщинами, стоило только кому-нибудь из людей Хея оказаться рядом с ними. Впрочем, недавно Балтэр упоминал о шлюхе в Брег-Ашере, доступной за пару монет. Юан позвал капитана и как следует расспросил его.
— Ты говорил, в деревне есть шлюха. Где она?
— Их там две, но одна обслуживает только тех, у кого жены брюхатые, — ответил Балтэр. — Вторая, более охочая, живет на краю деревни, там, где начинается Ашер-нам-Брег. Ее зовут Джинни.
— Отведи-ка меня к неуступчивой, — велел Юан. — Если принимаешь мужчин, так нечего привередничать, какой член в тебя суют. Пойдем со мной, повеселимся. Вынужденное воздержание мне не по вкусу.
Они покинули зал, оседлали коней, поскакали в деревню и остановились у коттеджа, в котором, по словам Балтэра, жила Флора Керр, вдова. Они вошли, испугав женщину, которая месила тесто для завтрашнего хлеба. Ее красивые пухлые руки были в муке. Флора сразу же поняла, чего они хотят.
— Я обслуживаю только тех парней, чьи жены ждут ребенка, — быстро произнесла она. — То, что вам нужно, вы найдете в конце улицы, сэр.
— На черта мне нужна разболтанная дырка деревенской шлюхи? — захохотал Юан. — Мы с моим капитаном заслуживаем чего-нибудь получше, Флора! Ты ведь Флора, так? А ты знаешь, кто я такой, Флора? Я новый хозяин крепости и самого Брег-Ашера. Надеюсь, ты не хочешь меня рассердить?
Юан улыбался женщине, но взгляд его был холодным, а тон угрожающим.
— Сэр, я вам не обычная шлюха. Я отдаюсь только для того, чтобы уберечь женщин. — Голос Флоры дрожал. — И даже денег за это не беру.
— Очень хорошо, что ты не обычная шлюха! — шагнул к ней Юан и быстро обхватил ее за талию, чтобы удержать на месте. — Ты послужишь мне, Флора Керр, а сегодня ночью заодно послужишь и моему капитану.
Он сунул руку ей в вырез блузки и сжал пышную грудь.
— Пожалуйста, сэр… — начала было Флора и тут же громко вскрикнула — он больно ущипнул ее за сосок.
— Скажи «да, милорд»! — жестко приказал Юан. — Мой член рвется в тебя, и я предпочту потратить силы на то, чтобы оттрахать тебя хорошенько, а не на то, чтобы обуздать тебя.
— Нет! — закричала Флора и попыталась вырваться, но Юан Хей так сильно ее ударил, что даже голова закружилась.
Балтэр зашел сзади и обхватил ее с такой силой, что она едва могла дышать. Он поднял Флору вверх, Юан Хей выпустил свой вздыбленный член из бриджей, разорвал на Флоре юбку, отшвырнул ее в сторону, задрал на женщине нижнюю юбку, схватил ее за ноги, не давая брыкаться, закинул их себе за спину и вонзился в нее. Флора завизжала, сопротивляясь.