Тайна портрета герцогини Розы - Кирьян
— Увидеть такое среди зимы… Невероятно! — пробежалась по саду Сара, заставляя часть бабочек взлететь.
— Думается мне, что Паркуа разводили их, — Теодор указал на застекленное сооружение рядом с садом.
— Тогда ясно, почему именно бабочки являлись мне. Говорят, у ведьм есть фамильяры. Если они на самом деле ведьмы, то эти малышки могут быть их магическими помощниками, — на руку девушки присела одна голубая бабочка, отличная от той, что появлялась ранее, эта была жива и не светилась.
— В этом есть смысл. Не верится, что мы на территории тех, кто мог колдовать. Если они, конечно, умели. Но, сестрёнка, что нам теперь делать? Усадьба разрушена, искать что-то в ней опасно, да и шанс найти хоть какую-то зацепку слишком мал, — на голову мальчика присела красная бабочка, он попытался отогнать её, но та не захотела расставаться с ним.
— Ха-ха, не знаю, что делать, но одно сказать могу точно, ты понравился этой прелести, — захохотала Сара.
Смирившись с надоедливым насекомым, мальчик повернулся ко входу в усадьбу лицом.
— Уважаемые Паркуа, помогите нам, пожалуйста, — поклонился он.
— Думаешь, сработает? — подошла к нему сестра.
— Надо же попробовать, — пожал плечами Теодор.
Попытка сработала. Почти сгоревшая дверь скрипнула и отворилась сама по себе. Скрип раздался по всей округе эхом, заставляя бабочек взлететь. В одно мгновение все они потеряли свой цвет и стали призрачно голубыми. Насекомые начали кучковаться около входа в дом. Часть из них будто сливалась в единое целое. На глазах Сары с Теодором произошло нечто невообразимое. Бабочки превратились в человека. Это была женщина, которая выглядела так, словно сошла со страниц книг о привидениях. Всё её тело было такого же цвета, как и бабочки, а ещё просвечивалось. Призрак умиротворенно посмотрел на брата с сестрой. Черты лица женщины напомнили ребятам Розу, но это была не она. Женщина-призрак, ничего не сказав, повернулась спиной к живым гостям и направилась в дом, исчезая.
— Нам идти за ней? — уточнила Сара.
В ответ дверь скрипнула ещё раз, раскрываясь ещё больше.
— Сама видишь, нас приглашают, — Теодор взял сестру за руку и с ней направился в дом.
Там их ждала комнатка с обрушенным полом, только по центру шла узкая деревяшка. Друг за другом они пробрались в глубь дома, где перед ними предстал дверной проём без двери, через который они заметили комнату с чудом уцелевшим столом и стулом. Ребята переступили порог этой комнаты и огляделись. Странно, но это помещение было более-менее нормальным, будто огонь лишь коснулся стен и остановился. Женщина мгновенно появилась около стола и села за него. Перед ней образовались две книги. Она загадочно посмотрела на них. Неожиданно сквозь ребят прошла ещё одна призрачная фигура. На этот раз это был мужчина, вставший рядом со столом. Оба привидения не обращали внимания на Сару с Теодором.
— Дорогая, они приближаются, — спокойно оповестил мужчина-призрак.
— Мне об этом известно. Слуг я уже выгнала, невинные не пострадают, — женщина вздохнула, бросив печальный взгляд на книги, она медленно провела рукой по обложке одной из них.
Мужчина приобнял её.
— Ты закончила их? — спросил он.
— Да, я всё же успела. Жаль, что она смогла прочесть только черновик… Вот эта книга ей бы очень понравилась, как напоминание о дне, который она так ждала… — женщина указала на одно из своих творений.
Сара с Теодором внимательно глянули на книги. Сейчас они поняли, что уже видели их. Та, на которую указала женщина, лежит у них дома, та самая, в которой рассказывалось о свадьбе. Другую видела только Сара, но так и не смогла узнать, что в ней написано, из-за пропажи.
"Значит, эта женщина…" — осознали они.
— Она знала, что ты напишешь эту книгу. Думаю, даже там этот ребёнок радуется. Да и у тебя ещё будут читатели, ты же это знаешь лучше, чем я, — грустно улыбнулся мужчина.
С улицы послышался шум, ржание лошадей, крики. Два призрака остолбенели.
— Мне пора… Надеюсь, хоть где-то, но мы сможем ещё побыть все вместе… Одной семьёй… Прощай, — мужчина наклонился и поцеловал в губы женщину, а потом ушёл, оставляя ту с пустотой во взгляде.
Сара с Теодором последовали за ним, но из дома не вышли, остались в дверях, наблюдая параллельно за женщиной, которая так и оставалась неподвижной. На улице стояла целая толпа призрачных солдат. Они были агрессивно настроены.
— Что вас сюда привело? — равнодушно спросил мужчина-призрак.
— Барон Паркуа, Вы и Ваша жена перешли черту дозволенного. Нам был отдан приказ избавиться от Вашей семьи за действия, которые принесли неудобства нашим хозяевам и стране, а также за связь с ведьмами, — командир достал свой меч.
— Вот как… Значит, мы доставили неудобства? Наша семья причинила вред стране? — на грани истерики мужчина громко рассмеялся. — Проблема вовсе не в нас, это страна такая и её жители, в особенности жалкие аристократы, которым нет дела до других, лишь бы их желания сбылись. Эгоисты и трусы! Чтоб всех вас постигла такая же участь, как и мою бедную доченьку! Моя малышка мирилась со всем, даже с выходками вашей хозяйки! Де Санроу себе не изменяют, если им что-то не нравится, они тут же от этого стремятся избавиться, даже сейчас кучку солдат прислали.
— Не смейте оскорблять семью герцога! — разозлились солдаты.
— Имею право! Сколько зла они нам принесли?! Скоро от них ничего не останется, жадность погубит, — ухмыльнулся мужчина, вызывая гнев кучки призраков.
Они бросились к нему. Тот и с места не сдвинулся. Остриё меча вошло в его грудь в области сердца. Он принял свою смерть, даже глазом не моргнув, словно знал, что бороться бесполезно. Тело мужчины рухнуло на землю, истекая кровью.
Сара прикрыла лицо руками от ужаса. Мало того, что у этого мужчины отняли дочь, так ещё и убили без суда и следствия.
— Ведьма, выходи! — крикнул солдат.
Женщина-призрак вышла из-за стола и медленно последовала к выходу. Каждый её шаг отдавался эхом. Она встала рядом с Сарой и Теодором в дверях.
— Твоя очередь! — командир пнул мёртвое тело мужчины.
Женщина с сожалением посмотрела на своего мужа, лежащего