Лей Гринвуд - Роза
Зак заливался смехом.
Утомившись, старшие перестали играть и вернулись к столу. Зак с риском для жизни оставил объятия Джорджа и стал открывать другие подарки. Рубашка и пояс вызвали очередной взрыв неудержимого счастливого смеха, а развернув сверток, в котором находилась пара новых ботинок, он снова кинулся к Джорджу.
— На этот раз поблагодари Розу, — сказал Джордж, больше не желая приписывать себе чужие заслуги, нравилось это Розе и Заку или нет. — Она их выбрала специально для тебя!
Внезапно Джорджа осенило, что всеми счастливыми моментами своей жизни с тех пор, как он вернулся домой, он обязан Розе. И его братья тоже. Джордж не помнил, когда, еще они так смеялись!
Смеялся даже Тайлер.
Поэтому он виноват еще больше, что не любит ее. И в том, что не может ей дать детей.
Джордж попытался отвлечься от этих мыслей: в конце концов, она знала, на что шла…
Нет, Роза не знала. Ты никогда не говорил, что не любишь ее! И о том, что не хочешь детей, сказал только после свадьбы. Но она знала, что я не люблю ее. Это ничего не меняет. Но ведь многие люди, которые не любят друг друга, имеют семьи.
Сейчас на Джорджа навалились и стыд за то, как он поступил с Розой, и его обязательства перед братьями, и ответственность за ранчо: ему хотелось куда-нибудь убежать от всего этого! Он никак не мог решить, как ему жить дальше с Розой. И с братьями. Он сомневался, правильно ли он ведет дела на своем ранчо. Они могут потерять все стадо, погнав его в Сент-Луис. Он не был уверен также, что кто-нибудь из них; кроме Монти, создан для работы на ранчо. Наверное, то же чувствовал и отец, когда все стало разваливаться! Джордж никогда не симпатизировал отцу и не жалел его, только осуждал. Но теперь он начал его понимать, и это его испугало.
— Опасные дни прошли, — сказала Роза, убирая со стола остатки пирога. Она произнесла это так, словно не придавала своим словам никакого значения.
Джордж застыл на месте. Его братья только что ушли. Заку не терпелось примерить штаны, Хен решил показать ему, как они надеваются. Джордж задержался, чтобы поблагодарить Розу за то, что она сделала, и не мог найти слов для этого. Ему не хотелось, чтобы это звучало как благодарность за хорошо выполненную работу,
— Я просто хотела, чтобы ты знал на случай, если ты думаешь, что тебе придется спать в лагере!
Это было приглашением. И именно сейчас ему предстояло решать, что делать со своей женитьбой. До сих пор обстоятельства позволяли ему откладывать принятие этого решения, сейчас ничто не стояло на его пути. Он выполнит обязательства по отношению к этой женщине или позволит ей уехать. Нельзя удерживать ее здесь вечно, ничего не давая взамен ее любви, кроме ожидания!
Джордж кивнул Розе головой в знак того, что понял. Он увидел разочарование в ее глазах, ее лицо словно застыло. Роза была очень красивой, но в этот момент она стала какой-то безжизненной.
— Спасибо за день рождения, — сказал он, чувствуя себя несколько более уверенно. — Но не стоило говорить, что штаны — это мой подарок.
— Но я знала, что, если их подаришь ты, Зак обрадуется больше!
— Понимаю, но я не должен был позволять Заку благодарить меня.
Он остановился. Как сказать женщине, взирающей на тебя с любовью, о том, что она поступила очень мило?.. Это будет звучать почти оскорбительно.
— Не знаю, как у тебя получается делать всегда то, что нужно. У меня не получается!
— Наверное, некоторые вещи более естественны для женщины, — сказала Роза с улыбкой на губах, — ты и так делаешь более чем достаточно!
— Я этого сказать не могу, учитывая то, как идут дела в лагере! И у меня никогда бы не получилось такого вечера.
— Такие вечера возможны только благодаря тому, что делаешь ты, — сказала Роза, глядя на Джорджа с теплотой. — И это больше укрепляет семью, чем все вечеринки и подарки! Она хотела еще что-то сказать, но он не понимал ее… Что было неудивительно: его семья никогда не была счастлива, в его жизни не было счастливых моментов.
— Возможно, но мне кажется, что я ничего не смыслю в этих делах. Может, лучше поручить тебе заниматься семьей — у тебя это лучше получается!
Джорджу стало жаль самого себя. Нет, это просто отголоски чувства вины за то, что он забыл о дне рождения. И он был расстроен тем, что находясь рядом с Розой, возбуждается как подросток…
— Если ты думаешь, что Монти послушает то, что я буду говорить о коровах…
Роза не закончила. Джордж улыбнулся, и напряжение оставило его.
— Пожалуй, я пока не буду уходить, побуду поблизости. И мне нужно поговорить с близнецами, пока они не уснули.
Ему надо выгадать время, чтобы подумать. Роза ясно дала ему понять, что хочет заниматься с ним любовью. Ему очень этого хотелось, он удивлялся, как она не увидела этого на его лице. Но существовали еще вопросы, которые ему надо было решить в первую очередь.
Он знал, что эта ночь будет переломной для них обоих. Он знал, что он хочет делать, но должен был убедиться, что имеет для этого веские причины. Для него было важно знать, что он поступает правильно!
Роза лежала на кровати. Она не спала. Ждала.
Он придет?
Джордж ничего ей не сказал, просто вышел.
Они достигли критической точки. По крайней мере, он. Если она недостаточно важна для Джорджа и он не приходит к ней ночью, то, значит, она недостаточно важна для него как жена. Было больно не только произнести это, но даже подумать! Ей казалось, что она теряет все, лишается всего!
Но, что бы ни случилось, она никогда не забудет Джорджа. Даже если никогда больше не увидит. Она никого не сможет полюбить так, как любила его, и до конца жизни будет каждого мужчину сравнивать с Джорджем!
Она навсегда запомнит его черты, его настроения, их разговоры, все, что они пережили вместе. Ей известны каждое его движение, каждое выражение его лица. Он — часть ее души, и всегда будет ею!
Она никогда не забудет и его братьев: теперь она чувствовала, что и они часть ее. И это было так странно, ведь они считали ее посторонней, чужой!
Роза вспомнила, с какой легкостью она вошла в семью Робинсонов. Ее приняли сразу, и к концу первой недели ей уже казалось, что она всегда была членом их семьи. Почему же это не могло случиться здесь?
Но она умела выживать! Она страдала до того, как Джордж появился в Остине, и она выживет, даже если никогда не увидит ни его, ни его братьев!
Ее мысли оборвал звук открывающейся двери, ее дыхание замерло: шаги на кухне… поворачивается дверная ручка…
Это пришел Джордж.
Глава 17
Она ожидала при тусклом свете лампы, фитиль которой был притушен, чтобы сэкономить драгоценное горючее. Всегда восхищаясь ее красотой, он не понимал, как могли мужчины не замечать этой красоты только потому, что ее отец воевал за Союз!