Лиза Клейпас - Откровенные признания
Сейер сел и в тревоге уставился на него.
— Похоже, у тебя что-то с мышцами. И пальцы все в крови…
И все-таки он жив. Чудо, в которое невозможно поверить. Ник был удостоен милости, которую не заслужил, и теперь намеревался воспользоваться своим шансом. Он подумал о Лотти, и его охватило нестерпимое влечение.
— Сейер… — хрипло выговорил он, — я только что принял решение.
— Какое?
— Отныне тебе придется самому наведываться во Флит-Дич.
Сейер вдруг усмехнулся, понимая, что творится в душе товарища.
— Да, тебе здесь не место — ты же теперь виконт. Я с самого начала знал, что ты скоро зазнаешься!
* * *Лорд Раднор явно не ожидал застать Лотти в доме родителей. Он перевел взгляд на Элли, словно сравнивая их и составляя перечень различий, потом снова посмотрел на
Лотти, и на его лице отразилась ненависть, смешанная с вожделением.
— Не вмешивайся, — предостерег он.
— Моя сестра — невинная девушка, с которой у вас нет ничего общего, — заявила Лотти. — Она не обязана отвечать за мои поступки. Оставьте ее в покое!
— Я потратил на тебя двенадцать лет, — прошипел Раднор сквозь стиснутые зубы и сделал шаг вперед. — И ты заплатишь мне за это — тем или иным способом.
Потрясенная Лотти перевела взгляд на родителей:
— Неужели вы и вправду согласились отдать ему Элли? Как вы могли так низко пасть? Мой муж обещал позаботиться о вас, заплатить ваши долги…
— Мы желаем Элли только добра, — промямлил ее отец. — Лорд Раднор обеспечит ее…
— И вы готовы смириться с тем, что Элли станет его наложницей? — Лотти вспыхнула, гневно глядя на них. Элли сжалась за ее спиной, горько всхлипывая. — Ну что ж, от меня вы этого не дождетесь! Я уезжаю и забираю с собой Элли, и если кто-нибудь попытается тронуть нас хоть пальцем, ему придется иметь дело с лордом Сиднеем!
Упоминание о Нике привело лорда Раднора в ярость.
— Да как ты смеешь? Ты обманула меня, предала, нанесла непростительное оскорбление, а теперь хочешь помешать мне возместить ущерб!
— Элли вам не нужна, — убежденно сказала Лотти. — Вы просто хотите отомстить мне. Наказать меня за то, что я вышла за другого.
— Да! — взорвался Раднор, утратив всякое подобие самообладания. — Да, я мщу тебе! Я вытащил тебя из грязи, а ты опять вернулась в то же болото. Ты предалась разврату и тем самым лишила меня единственного, о чем я так давно мечтал. — Широкими шагами он пересек комнату. — Каждую ночь я ложусь спать, представляя тебя рядом с этим подонком, — выкрикнул он в лицо Лотти. — Как ты могла предпочесть мне эту ничтожную тварь? Самое грязное, гнусное существо в…
Вскинув руку, Лотти изо всех сил влепила ему звонкую пощечину.
— Ты недостоин даже произносить его имя!
Их взгляды скрестились, и Лотти увидела, как из глаз Раднора улетучиваются последние остатки здравомыслия. Он протянул к ней похожие на когти скрюченные пальцы, схватил за плечи и встряхнул так, что она пошатнулась. Элли за ее спиной в ужасе вскрикнула.
Родители Лотти ошеломленно смотрели, как лорд Раднор тащит ее к двери. Беспомощная в его руках, Лотти запнулась о порог и чуть не упала. Раднор крикнул что-то своим лакеям, Лотти принялась отбиваться и вырываться, и он с силой ударил ее в висок. Перед глазами Лотти вспыхнула россыпь слепящих искр, голова закружилась. Растерянно озираясь, она увидела, что Дэниела держат за руки двое лакеев Раднора. Несмотря на внушительную силу, справиться с ними в одиночку он не мог.
— Миледи! — крикнул Дэниел, и тут же был опрокинут навзничь мощным ударом в лицо.
Раднор запустил пальцы в волосы Лотти, крепко вцепился в густые пряди. Обхватив другой рукой ее шею, он потащил ее в свой экипаж.
— Послушайте, Раднор, — донесся до нее встревоженный голос отца, — мы же разрешили вам забрать Элли. Отпустите Лотти, и мы…
— Мне нужна Шарлотта, — яростно перебил лорд Раднор, сжимая рукой ее горло так, что она задохнулась, закашлялась и принялась хватать ртом воздух. — Довольно сделок. Замены мне не нужны. Я забираю Шарлотту, а вы все катитесь к черту!
Лотти впилась ногтями в руку Раднора, она задыхалась, ее легкие горели, как в огне. Дышать было нечем… ей нужен глоток воздуха… перед глазами поплыли красные и черные пятна, и она обессиленно поникла в жестоких объятиях Раднора.
Глава 15
Лотти пришла в себя лишь после того, как ее почти волоком втащили в лондонский особняк лорда Раднора. У нее раскалывалась голова, горло резало так, словно его стягивала жесткая веревка. Но вместе со страхом и яростью она ощущала невыразимое облегчение от того, что Элли спасена. С ее сестрой ничего не случится, теперь осталось только выяснить отношения с человеком, от которого долгое время всецело зависела ее жизнь.
Как в полусне Лотти слышала испуганные возгласы и шепот слуг, но заступиться за нее никто не посмел. Все эти люди смертельно боялись Раднора и не пошевелили бы даже пальцем, чтобы помешать ему творить зло. Зачем же он привез ее сюда? Когда станет известно, что она пропала, ее в первую очередь будут искать в этом доме. А она думала, Раднор поспешит увезти се куда-нибудь подальше, в такое место, о котором мало кто знает.
Раднор втащил ее в библиотеку, запер дверь и толкнул Лотти на стул. Держась за ноющую шею, она сжалась в комочек. Не прошло и секунды, как в висок ей ткнулось что-то твердое и холодное. Свободной рукой Раднор заставил Лотти запрокинуть голову.
У Лотти замерло сердце, когда она поняла, почему лорд Раднор привез ее в этот дом. Заполучить ее он не мог, поэтому решил уничтожить.
— Я любил тебя, — произнес Раднор тихо и совершенно здраво. Лотти чувствовала, как дрожит его рука, сжимающая пистолет. — Я был готов отдать тебе все…
К своему изумлению, Лотти обнаружила, что способна отвечать так же спокойно и рассудительно, словно они вели самый заурядный разговор, будто она и не находится под дулом пистолета, а Раднор и не держит палец на курке.
— Вы никогда не любили меня. — Ей было больно говорить, но она заставила себя добавить:
— Вы понятия не имеете, что значит любить.
Пистолет задрожал сильнее.
— Как ты можешь? И это после всего, чем я пожертвовал ради тебя? Неужели ты и вправду так неблагодарна?
— За годы нашего знакомства я успела узнать ваш деспотизм, одержимость, вожделение… но не любовь.
— Тогда объясни мне, что такое любовь. — В его голосе отчетливо зазвучало презрение.
— Это уважение. Терпимость. Бескорыстие. Все, чем так радовал меня муж последние несколько недель. Моих недостатков он не замечает. Он любит меня, не ставя никаких условий. И я люблю его так же.