Кит Доннер - Неотразимый соблазнитель
Брайс ответил другу тихо и решительно:
— Мы найдем ее. Мы найдем их.
Тихий стук в дверь разорвал напряжение между двумя друзьями. Когда Брайс позволил войти, им пришлось подождать, пока Салли медленно открыла дверь и осталась стоять на пороге, несчастная и потерянная. Брайс поманил ее в комнату, надеясь, что это не займет много времени. Он мог думать только о Пейшенс. О том, как ее найти. Девочка сначала посмотрела на капитана, потом набралась смелости и подошла к Брайсу, теперь сидевшему на диване. Она забралась к нему на колени и взяла подбородок Брайса своими маленькими пальчиками, чтобы он посмотрел на нее.
— Когда тетя Пейшенс вернется домой? — В ее тонком голоске слышалось страдание.
Брайс вздрогнул, не готовый разочаровать ребенка тем, что еще один человек в ее жизни бросил ее.
— Скоро, надеюсь. Салли покачала головой:
— Но ты же отослал ее. Я слышала. Удивленный, он положил свои большие ладони на тонкие ручки Салли и тепло посмотрел на ребенка.
— Что она сказала тебе? — спросил он. Салли серьезно посмотрела в лицо Брайса:
— Она плакала сегодня все утро, пока не пришла ведьма.
Он вдохнул, зная, что ему придется быть терпеливым, чтобы выслушать и полностью понять то, что девочка хочет сказать ему. Что там было про ведьму?
— Это ведьма заставила ее плакать?
Салли покачала головой и нахмурилась, каким же непонятливым оказался ее новоиспеченный дядя.
— Нет, она плакала, потому что ты подарил ей ожерелье. — Она задумчиво помолчала. — Если ты подаришь мне подарок, мне придется уйти?
— Тебе никогда не придется уйти отсюда. — Он крепко обнял ее. Пейшенс плакала из-за ожерелья, очевидно, не от радости, как он предполагал. Он решил попробовать другую тактику с девочкой. — Кто эта ведьма?
Голубые глаза Салли стали круглыми, как блюдца.
— Это она увезла тетю Пейшенс. Ты привезешь тетю Пейшенс обратно? Лем, Меленрой и я скучаем по ней.
Он похлопал ее по руке.
— Да, я верну ее ради всех вас. — И ради себя, мысленно добавил он.
Киган прочистил горло.
— Нам нужно обсудить другие неотложные вещи.
Брайс вывел Салли из комнаты, а Киган встал, чтобы размять ноги, и сказал:
— Думаю, ее записка означает, что вторжение произойдет довольно скоро. Сколько отсюда ехать до Уинчелси?
— Около восьми часов, — ответил Брайс. — Я прикажу Лаки приготовить карету и лошадей, главное — целесообразность. Если мы выедем сейчас, то сможем нагнать их по дороге на Уинчелси. — Он направился к двери, но остановился, услышав последние слова Кигана.
— Что заставляет тебя думать, что вторжение запланировано в Уинчелси? Это может быть где угодно на юго-восточном побережье от Дувра до Гастингса.
Брайс чуть улыбнулся:
— Учитывая недавнюю бурную деятельность шпионов в Уинчелси, у меня появились подозрения, что это и есть место их высадки. Мы отправимся прямо на оборонительные укрепления и попросим их помощи.
Киган молча согласился и последовал за другом прочь из комнаты.
Чуть позже, ожидая в гостиной, когда подадут карету, Брайс и Киган услышали возбужденные голоса у входной двери, которые потом переместились в холл.
Они поспешили туда и обнаружили троих мужчин, споривших со Стоуном, дворецкий настаивал, что «ее здесь нет».
Брайс подошел к Стоуну и джентльменам, одетым в твидовые костюмы:
— В чем дело? Кого они разыскивают?
Стоун ответил после того, как высокий худой мужчина перестал говорить.
— Эти джентльмены хотят видеть свою сестру, мисс Мендели.
Брайс не знал, сколько еще сюрпризов ему придется вынести сегодня.
— Вы братья мисс Мендели?
Киган встал рядом с Брайсом и презрительно спросил:
— А почему вы не со шпионкой, не помогаете планировать вторжение?
Высокий худой мужчина представился:
— Я баронет Луис Мендели. Кого вы называете шпионкой? И где моя сестра? — Он с видимым усилием выпрямился.
Брайс поднял руку, чтобы остановить Кигана и предотвратить ссору, его охватило странное чувство.
— Что вы здесь делаете?
Мужчина пониже ростом, в одежде священника, вступил в разговор:
— Мы решили привезти ее домой. В ее письме говорилось, что мы найдем ее здесь.
Джентльмен, назвавшийся баронетом, посмотрел на брата-священника:
— Я говорил тебе, что все это ошибка. Колетт здесь? Может быть, она сможет помочь?
Брайс и Киган вздрогнули от этого имени.
— Нет, а что? — спросил Брайс.
— Она сопровождала Пейшенс в Уинчелси чтобы найти нашего брата Руперта. Я знал, что это плохая идея, еще, когда Пейшенс ее предложила. Я должен был остановить ее. Теперь у нас пропали и брат, и сестра, — мрачно заявил баронет братьям. Он обратился к Брайсу. — Вы знаете, где мы можем ее найти? — с надеждой спросил Луис.
Брайс пожал плечами:
— Нет, но мы знаем, хотя и не точно, где начать поиски. Мы считаем, что сегодня утром она могла вернуться в Уинчелси вместе с Колетт.
Луис удивленно посмотрел на графа:
— Но зачем ей возвращаться в Уинчелси?
— Именно это я и собираюсь узнать, — ответил он старшему брату Пейшенс. Он взял пальто, шляпу и трость у Стоуна и направился к двери, за ним Килкенен и трое братьев.
Спускаясь по ступеням парадной лестницы, Киган пытался забыть то, что только что услышал. Он гнал прочь мысли, которые лезли в голову. Если Пейшенс невиновна, как считают ее братья, тогда единственный человек, который может быть шпионом, это… Колетт.
На тротуаре Луис поймал Брайса за руку:
— Почему такая спешка? Пейшенс в какой-то опасности?
Брайс смерил мужчину тяжелым взглядом:
— Да, я считаю, что она в опасности. Остальные братья шагнули вперед.
— Мы изо всех сил постараемся не отстать.
Брайс кивнул и спустился туда, где Лаки ждал с каретой и лошадьми.
Они поехали на юг к побережью, надеясь найти женщин невредимыми и предотвратить вторжение, — нелегкая задача. Каждый был глубоко погружен в свои мысли, Киган отказывался верить в то, что обнаружилось в последние несколько минут. Вот только что он убеждал Брайса, что мисс Мендели шпионка, а через минуту все думают, но не говорят, что это Колетт преступница. Но этого не может быть. Просто не может. В конце концов, ему тридцать один год. Он знает женщин. Он знает, что на руках Колетт не может быть кровь стольких людей. Он знает ее, разве не так?
В катящейся во весь опор тряской карете Брайс почувствовал, что невыносимое бремя спадает с его плеч. Хотя все еще недоставало нескольких кусочков вроде смятой бумажки в его кармане, в глубине души он знал, что Пейшенс настоящая англичанка, не способная причинить кому-то вред.