Карен Хокинс - Как очаровать графиню
Син глядел на нее непонимающе:
— Ты полагаешь, что я люблю Роуз вот уже шесть лет?
— Уж я-то по крайней мере в этом совершенно уверена. Так что пойди-ка отдохни, дорогой — и ради Господа Бога, сбрей эту отвратительную щетину!
Син поскреб ногтями подбородок — раздался не слишком изысканный звук, и молодой человек невольно рассмеялся.
— С тобой я всегда чувствую себя пятилетним карапузом!
— Но ведь ты и ведешь себя соответственно: бросаешь бедняжку в речку, гоняешься за нею верхом по всему герцогству, пускаешь ее вплавь по озеру в лодке, пытаешься подстрелить из лука…
— Ну, подстрелили-то как раз меня…
— Я удивляюсь, как это ты еще не вылил ей на голову чернильницу! Настала пора взрослеть, дорогой, как бы больно это ни было…
— Я готов! — горячо воскликнув Син, удивляясь тому, что едкие слова тетушки ничуть его не разозлили.
— Как и все мы. Твоя бабушка — та просто счастлива будет! А теперь, с твоего разрешения пойду-ка я спать, иначе утром буду выглядеть отвратительно. Вот-вот вернется герцог, и я не могу этого допустить. К тому же мне надо предпринять кое-какие шаги — если мы хотим через два дня видеть мисс Бальфур на Балу.
— Я твой вечный должник, тетя Маргарет.
— Назови свою первую дочку в честь меня — и долг будет прощен. Никогда не мечтала иметь тезку, но поскольку это наверняка взбесит твою бабушку, то я буду в восторге! — Герцогиня лукаво подмигнула племяннику. — Умойся и ступай в постель, безобразник! Через два дня жду тебя на балу. Изволь быть к восьми вечера, и ни минутой позже!
И Син улыбнулся, впервые за двое суток.
Глава 23
Из дневника герцогини РоксбороОказывается, быть крестной сколь забавно, столь и утомительно. Честно сознаюсь: у меня получается весьма недурно…
— Роуз, да перестань ты, наконец!
Изумленная раздражением, звучащим в голосе сестры, Роуз подняла глаза от шитья. Сестры штопали одежду, сидя в бывшей детской — столь крошечную комнатку легко было обогреть, не разоряясь на угле.
— Что перестань? — недоуменно спросила Роуз.
— Да вот это! — И сестра изобразила тяжкий вздох, полный скорби.
Щеки Роуз вспыхнули:
— Прости. Я просто этого не замечаю…
— Ты вздыхаешь не переставая с тех пор, как вернулась от крестной! Вздыхаешь и молчишь. Прошу, расскажи мне, что стряслось?
— Я уже обо всём вам рассказала.
— Нет, не обо всём! Мы с Лили волнуемся за тебя. Даже папа заметил, как ты переменилась, а уж он обычно вообще ничего не замечает.
— Я просто устала. Все эти обеды, катание на лодках и верхом, стрельба из лука, скачки в ночи…
И всё время рядом был Син.
Роуз низко склонилась над шитьем, чтобы Далия не заметила ее слез.
Вдруг снаружи донесся отчаянный визг. Роуз и Далия вздрогнули и распахнули оконные створки. Посреди двора на одной ножке скакала Лили, вне себя от восторга. Далия высунулась из окна:
— Что стряслось?
— Здесь сундук! — крикнула Лили. — Вот тут, возле самых дверей! Кто-то принес его, пока я гуляла.
Роуз тоже выглянула во двор.
— Нет ли на нем адреса отправителя?
— Я не вижу… Но сундук куда больше тех, в которых папе присылают семена и саженцы. Ой, погоди… да тут записка, я ее и не заметила… — Лили отвязала от одной из ручек сундука маленький конверт, посмотрела на него и с изумлением подняла глаза на Роуз: — Это тебе…
— Что там такое? — Далия уставилась на сестру, широко раскрыв глаза.
— Да откуда я знаю? Ведь не я же себе его послала!
Далия высунулась по пояс из окна:
— Лили, мы в гостиную! Попроси кого-нибудь из конюхов втащить сундук в дом.
— Вот еще, стану я бегать за конюхами! Спускайтесь, мы втроем прекрасно справимся!
Далия и Роуз опрометью кинулись вниз по лестнице. Втроем они не без труда втащили сундук в гостиную и теперь смотрели на него, тяжело дыша и отдуваясь.
— Открывай его, Роуз! — торопила сестру Далия.
— Но у меня нет ключа…
Лили помахала перед носом сестер маленьким золотым ключиком:
— Он висел на шнурке рядом с запиской!
Склонившись над сундуком, Роуз вставила ключик в замочную скважину. Что могли ей прислать? И кто это сделал?
— Проклятие, он не поворачивается!
— Дай-ка я! — Лили плюхнулась на коленки и принялась, пыхтя, крутить ключ. Роуз отряхнула юбки. Наконец, Лили издала вопль торжества — ключик повернулся. Далия кинулась к сундуку, едва не сбив с ног Роуз. А Лили уже поднимала тяжелую крышку.
Привстав на цыпочки, Роуз через головы сестер пыталась хоть что-то рассмотреть.
— Что там? В сундуке?
Лили озадаченно поглядела на сестру.
— Тут платье… Ой, Роуз, посмотри только!
— Я бы посмотрела, если бы Далия не загораживала…
— Ох, прости, пожалуйста! — Далия отодвинулась в сторону, а Лили, разорвав оберточную бумагу, достала из сундука платье столь потрясающей красоты, что Роуз лишилась дара речи.
Широкие нижние юбки небесно-голубого шелка по подолу отделаны были широкой полосой пышного белоснежного кружева, а верхняя юбка была из нежнейшего газа. Широкие пышные рукава и вырез декольте отделаны были синими шелковыми лентами, расшитыми жемчугом, такие же ленты опоясывали лиф под грудью.
— Наверняка его шила парижская модистка! — ахала Лили, поглаживая нежный шелк. — Никогда не видела такой красоты!
— И я тоже. — Любопытство Роуз росло с каждой минутой. — Неужели на сундуке нет адреса?
— Нет. А в записке только твое имя и ничего больше…
— О-о-о, Роуз! — в голосе Далии звучало благоговение. Сестра держала в руках пару туфель столь дивной красоты, что у Роуз захватило дух. Сшитые из мягчайшей кожи козленка, они покрыты были тускло-золотым лаком, отчего казались сделанными из стекла.
Роуз протянула руку к туфелькам, однако Далия вновь склонилась над сундуком:
— А что это там еще за сверток?
Развернув его, Роуз увидела великолепный шарф в греческом стиле — тускло-золотой шелк необычайно подходил к туфлям и бело-голубому платью. Весь наряд был само совершенство!
— Тут еще перчатки! — Лили пошуршала бумагой и извлекла на свет пару белоснежных, длинных, до локтей, перчаток. — Роуз, я знаю, какую прическу тебе сделать! Ты поднимешь волосы на восточный манер и вплетешь в них голубые цветочки…
Роуз тихо рассмеялась:
— Полно, Лили, это какая-то ошибка! Это предназначалось вовсе не мне… может быть, тут есть письмо? Давайте поднимем бумагу и посмотрим…
— Вот! — Далия выхватила из сундука удлиненный изящный конверт с печатью. Эту печать Роуз тотчас узнала.