Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)
Воин-повелитель - это слово вертелось у неё на языке.
Кончик меча осторожно ткнулся в нежную, нижнюю часть её подбородка. Ощутив влажную капельку на шее, она была поражена правдоподобием своего видения. Лиза коснулась пальцами пятна, затем удивлённо посмотрела на каплю крови.
- Разве кто-то истекает кровью в видении? Раньше я никогда не истекала кровью в мечтах, - пробормотала она.
Он настолько быстро сбросил бейсболку с её головы, что напугал её. Она даже мельком не увидела движения его руки. Её волосы рассыпались по плечам, и она устремилась за кепкой, только чтобы немного отвлечься от меча. Макушкой она едва доставала до его груди.
- Отдай мне мою бейсболку, - огрызнулась девушка. - Мне её папа подарил.
Он молча разглядывал её.
- Это всё, что я у меня осталось от него. Он умер! - пылко сказал она.
Было ли это вспышкой сострадания в его тёмных глазах?
Без слов он протянул кепку.
- Спасибо, - натянуто сказала она, сворачивая её в трубочку и засовывая в задний карман джинсов.
Её взгляд опустился вниз, размышляя о мече у своего горла. Если это фантазия, то она повелевала тем, что происходит. Или не происходит. Крепко зажмурив глаза, Лиза пожелала, чтобы меч исчез, затем тяжело сглотнула, словно холодная, металлическая штука застряла в горле. Затем, она попробовала загадать, чтобы мужчина исчез. Бадью и огонь она любезно согласилась оставить.
Открыв глаза, она обнаружила, что мужчина всё ещё возвышался над ней.
- Отдай мне флягу, девушка.
Лиза подняла брови.
- Фляга? Она - часть видения? Ты видишь её?
- Конечно, вижу! Несмотря на твою ослепительную красоту, я не дурак!
Моя красота ослепляет? Изумленная, она передала флягу.
- Кто ты? – требовательно спросил он.
Лиза пряталась за формальностью, это хорошо служило ей в прошлом, как компас на неизвестной территории. Несомненно, это видение можно квалифицировать, как неизвестную территорию. Никогда прежде она не фантазировала так ярко, настолько не контролируя элементы своего видения. При этом её подсознание никогда прежде не вызывало в воображении такого мужчину. Она хотела знать, из какого доисторического угла её души, выплыл этот левиафан.
- Ты мог бы одеться? Твои … э … достоинства, уф … без одежды, не способствует серьезному обсуждению. Если ты наденешь немного одежды и опустишь свой меч, я уверена, что мы сможем всё уладить. - Она надеялась, что он сочтёт оптимистическую ноту в её голосе убедительной.
Он нахмурился, посмотрев вниз на своё тело. Лиза могла поклясться, что цвет его лица потемнел, поскольку он понял, что его достоинство возбуждено.
- Чего ты ждешь от меня, когда ты так оделась? - возразил он. - Я - мужчина.
‘Можно не сомневаться в этом’, - подумала она, скривившись. Мужчина мечты, не меньше.
Схватив тёмно-красное с чёрным вытканное одеяло, он перебросил его через плечо так, чтобы оно задрапировало перёд его тела. Он схватил маленький мешочек, засунул в него флягу, и, наконец, опустил меч.
Лиза расслабилась и сделала несколько шагов назад, но её кепка выпала из заднего кармана. Она обернулась и нагнулась, чтобы вернуть её обратно. Поворачиваясь обратно к нему, она поймала его пристальный взгляд, устремлённый на место позади неё, мгновение назад обрамлённое тесными джинсами. Ошеломленная пониманием, что идеальное привидение рассматривало её задницу, она мельком взглянула на ткань, которую он обернул вокруг себя, затем осторожно на его лицо. Его тёмные глаза тлели. Внезапно она поняла, что там, где она находилась, женщины обычно не носят джинсы. Возможно, даже брюки.
Его челюсть напрягалась, дыхание заметно ускорилось. В каждом дюйме его тела проглядывал хищник, застывший в напряженной позе, предшествующей убийству.
- Они – это всё, что у меня есть! – защищаясь, сказала она.
Он поднял руки в примирительном жесте.
- Я не желаю обсуждать это, девушка. Не теперь. Возможно, никогда.
Молча они мерили друг друга взглядами. Затем, по необъяснимой причине, неведомая сила, игнорируя её способность к сопротивлению, потащила её к нему. На этот раз отстранился он. Быстрое движение великолепных мускулов, и он за пределами комнаты.
Как только дверь закрылась, ноги Лизы подогнулись, и она упала на колени. Её сердце больно колотилось в груди. Знакомый звук металла, скользящего по двери, сказал ей, что она снова заперта. Господи, ей нужно проснуться.
Но сердцем она начала подозревать, что не спит.
Глава 3
- НАМ ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ТЕЛА, ЦИРЦЕН? - спросил Галан, когда Цирцен вошел в кухню.
Цирцен резко втянул воздух.
- Тела? - Он потёр подбородок, скрывая дрожащие от ярости руки. Ничто не складывалось, как он хотел. Он ушёл из своей комнаты, собираясь найти немного сидра в кухне, очистить голову от личного, и принять некоторые решения - особенно, что делать с прекрасной женщиной, которую он должен убить, связанный честью. Но ему не была дарована передышка. Галан и Дункан, его близкие друзья и советники, заняли маленький стол в кухне сторожевой башни, пристально наблюдая за ним.
С тех пор, как англичане или шотландцы продолжали сжигать Данноттар каждый раз, когда он переходил к новому владельцу, наскоро залатанные руины сторожевой башни были в сквозняках, холодные и незаконченные. Они разместились в Даннотаре временно, пока люди Брюса, которых ждали со дня на день, не сменят их, так что дальнейшего ремонта не предвиделось. Главный зал из-за отсутствием крыши, был открыт ночному небу, так что кухню заменили столовой. К сожалению, сегодня вечером, она, как обычно, была местом сборища.
- Той, что принесла флягу, - услужливо подсказал Галан.
Цирцен нахмурился. Он спрятал флягу в спорране, надеясь получить временную отсрочку выполнения его клятвы. Несколько лет назад, он сообщил братьям Дуглас о связующем заклятье, которое он наложил на ларец, и о клятве Адаму Блэку. Он чувствовал себя спокойнее, зная, что, когда ларец действительно появится, если бы по каким-то причинам он не сможет выполнить свою клятву, эта доверенная парочка проследит за надлежащим завершением.
Но что поделать, когда клятвы были в прямой противоположности друг другу? Адаму он поклялся убить того, кто принесёт флягу. Давным-давно, сидя на коленях своей матери, он поклялся никогда не причинять вреда женщине по какой-либо причине.
Галан просто пожал плечами в ответ на сердитый взгляд Цирцена и сказал:
- Я сказал Дункану, что она явилась. Я видел флягу в её руке. Мы ждали её возвращения. Нам избавиться от тела?
- Это может быть немного затруднительно. ‘Тело’ всё ещё дышит, - раздраженно сказал Цирцен.