Фиби Конн - Ураган страсти
Когда Джейсон относил аккуратно напечатанные анкеты в переднюю, он заметил там Габриель Макларен. Джейсон и не думал, что один вид ее нежной и грустной улыбки способен так глубоко его взволновать, и все же она показалась ему еще привлекательнее, чем накануне. Приблизившись к ней, он чуть слышно прошептал:
– Пожалуйста, подождите еще немного. Кто-нибудь обязательно откажется.
– После такого страстного призыва, – возразила Габриель, – ни одна не сознается в том, что боится, что согласна отступить. Все двадцать претенденток – ваши, мистер Ройал, я в этом совершенно уверена.
Джейсона ее слова не убедили, но когда, как и предсказывала Габриель, ни одна из молодых женщин не тронулась с места, он повернулся к мисс Макларен.
Девушка с достоинством приподняла подбородок, считая, что он не забыл об ее отказе обсуждать с ним любые Другие условия ее путешествия. Нет-нет, она не станет давать волю слезам, так как уже давно привыкла держать все в себе. Габриель протянула Джейсону руку для прощания:
– Хочу пожелать вам удачи, мистер Ройал. Надеюсь, что вопреки вашим опасениям путешествие окажется быстрым и безопасным.
– Мои опасения основаны на долгом опыте, мисс Макларен, однако я настаиваю на том, чтобы вы задержались тут еще на минутку и выслушали меня. В нашем списке появился еще один клиент, и теперь мы должны доставить в Орегон двадцать одну невесту вместо двадцати. Если моя речь не оказала желаемого действия на остальных, быть может, она заставила передумать и вернуться в Либерти вас? Или же вы по-прежнему хотите отправиться в путь вместе с нами?
Габриель попыталась прочесть все по глазам Джейсона. Они были серыми – теперь она ясно видела их цвет, – а взгляд их был весьма глубоким и проницательным.
– Я очень хочу переехать в Орегон, иметь свой собственный дом и мужа, который ждет меня там, что само по себе оправдывает любой риск. Надеюсь только, что тот случай вчера вечером не превратит для меня путешествие в нестерпимую пытку.
В ответ на ее колкий намек Джейсон только усмехнулся.
– Вы хотите сказать, что знаки внимания с моей стороны для вас куда более неприятны, чем любые ужасы, которые могут встретиться вам в пути?
– Мистер Ройал! – На кремовой коже рыжеволосой красавицы выступил яркий румянец, когда она, запинаясь, пробормотала: – Я не вижу ничего дурного в знаках вашего внимания, просто это было так неожиданно…
– Я охотно забуду об этом инциденте, если вы готовы сделать то же самое, мисс Макларен. Габриель не спеша облизала губы. – Да. И конечно, я по-прежнему готова отправиться вместе с вами, если есть возможность.
Когда Габриель уселась в кресло, остальные молодые женщины обернулись в ее сторону. Некоторые из них одарили ее дружелюбными улыбками, другие просто посмотрели на нее с любопытством, а на лицах самых прелестных из них Джейсон заметил внезапный отблеск ревности.
Оставалось сделать лишь несколько коротких объявлений, и все-таки Джейсон не мог избавиться от дурных предчувствий. Зная, что чем скорее они отправятся в путь, тем скорее доберутся до цели, он обратился к собравшимся:
– Мы разделим вас, дамы, на три равных группы по трем фургонам, они станут служить вам главным образом для сна и для хранения багажа. У нас достаточно объезженных, смирных лошадей, так что, думаю, даже те из вас, у кого совсем нет опыта по этой части, скоро станут неплохими наездницами. Есть ли у вас какие-нибудь вопросы, пока я не вызвал экипажи?
Габриель тотчас подняла руку:
– Мистер Ройал, я оставила здесь своего коня. Не могу ли я взять его с собой?
До сих пор Джейсон даже не задумывался над тем, каким образом Габриель в одиночку добралась из Либерти до Канзас-Сити, и потому теперь с улыбкой ответил:
– Если вашему коню оказалось по силам везти на себе ваш чемодан, полагаю, он достаточно крепок, чтобы проделать такой долгий путь, однако должен вас предупредить, многие из наших животных по дороге попадут в руки индейцев. Если его украдут, у нас не будет никакой возможности его возвратить.
– Да-да, я понимаю.
Последовало еще несколько вопросов со стороны собравшихся женщин.
Когда же Джейсон направился на конюшню, чтобы вызвать транспорт, Габриель догнала его.
И вот, едва грум вывел из стойла коня Габриель, как у Ройала даже рот приоткрылся от удивления. Перед ним был не смирный мерин, как он ожидал, а настоящий породистый жеребец, к тому же такой горячий, что перепуганный юноша едва мог его удержать. Однако Габриель тут же взяла великолепное животное за поводья и, заговорив с ним тихим голосом, успокоила его одним мягким прикосновением руки и ласковым словом.
Трудно было поверить в то, что столь хрупкая женщина управляется с таким могучим животным, однако так оно и было. Конь чалой масти красновато-коричневого оттенка, чуть более светлого, чем волосы Габриель, с четырьмя белыми гетрами и красиво выделявшейся белой звездочкой на лбу являл собой такое же совершенство, и его хозяйка.
– Как его зовут?
– Санрайз с фермы Макларенов. Впрочем, мне это ид всегда казалось немного вычурным, так что я предпочитаю звать его просто Санни, – объяснила с улыбкой Габриель.
– Хорошо, пусть будет Санни. – Джейсон все еще любовался великолепным животным, ожидая, пока подадут экипажи. – И как только ваша чрезмерно заботливая те тушка позволяла вам ездить верхом на таком звере?
В ответ на эти слова Габриель бросила на него неодобрительный взгляд из-под густых ресниц.
– Само собой, она бы предпочла, чтобы я впрягла его в нашу двуколку, однако он превосходно объезжен и не доставляет мне никаких хлопот.
– Рад это слышать. Однако если он слишком норовист, я настаиваю на том, чтобы вы выбрали себе более послушную лошадь, а Санни мы используем для перевозки провизии. – Джейсон не собирался расходовать попусту явно сильное животное, когда его можно было обратить на пользу дела.
– Вы не сделаете этого! – отозвалась Габриель возмущенно.
Джейсон раздраженно вздохнул и натянуто ответил:
– Мисс Макларен, если не ошибаюсь, я уже говорил вам, что несу ответственность за весь караван, и если вы отказываетесь подчиняться моим распоряжениям, вам придется остаться здесь!
Габриель только глубоко вздохнула.
Взяв Санни под уздцы, Джейсон вывел жеребца туда, где перед конюшней уже выстроились в ряд три экипажа, и привязал его ненадежнее к задку последнего.
Санни пренебрежительно фыркнул и мотнул своей великолепной головой, как будто хотел вступиться за хозяйку.
– Не беспокойся, Санрайз. Скорее я буду ездить на тебе верхом сам, чем превращу в гужевого мула.
Джейсон легонько хлопнул коня по крестцу и поспешил прочь от конюшни, намереваясь как можно скорее разместить подопечных по экипажам и отбыть в Индепенденс.