Ханна Хауэлл - Невеста горца
— Значит, нам придется просидеть здесь несколько дней, — вздохнул Дэрмот, прерывая размышления Коннора.
— Да. И следует приставить стражу к священнику, — заметил Коннор. — Ему наверняка не захочется связываться со всем этим, и он попытается сбежать.
— Согласен. Пошлю двух парней, чтобы заперли его в церкви и не выпускали оттуда. Но почему-то я уверен, что недостаточно просто жениться на этой девице, чтобы эти двое признали тебя победителем.
— Конечно. Я должен захватить ее, жениться на ней, уложить ее в постель и как можно быстрее увезти в свое имение Дейлкладач.
— Раз она никого из вас не хочет, то скорее всего будет возражать, когда ты потащишь ее в постель.
Коннор пожал плечами:
— Это не имеет значения. Я получу ее и в придачу прекрасную землю. В этой игре победителем буду я.
Глава 3
— А вот и они.
Джиллианна и Джеймс вздохнули с облегчением. Хотя их лица были закрыты надушенной тканью, вонь от дьявольской смеси, ожидавшей приближающееся войско в котлах и горшках, была просто непереносимой. Джиллианна сама была поражена, насколько зловонной получился придуманный ею состав. Запах был таким отвратительным и стойким, что она не была уверена, смогут ли они отмыть емкости после того, как все закончится. Кроме того, она подозревала, что жители Алд-Дабача будут на коленях умолять ее больше никогда не повторять ничего подобного.
— Кто из них? — спросила она у Джорджа, стоявшего рядом с ней под надежной защитой крепостной стены.
— Сэр Дэвид, — ответил тот, на мгновение выглянув из-за стены.
— О, очень хорошо.
— Да, он заслуживает того проклятия, которое мы обрушим на его голову.
— Надеюсь, я приготовила его достаточно липким.
— Питеру на рукав попало немного, так он не смог отмыть его, хотя тер изо всех сил.
— А он использовал приготовленное мной специальное мыло?
— Да, и оно помогло. Но когда он снял рубашку, то начал с остервенением чесать руку.
Джиллианна нахмурилась.
— Смесь попала на кожу? — тревожно спросила она.
— Да, но его беспокоило не это. Он сказал, что кожа горела, как в огне, и ему пришлось вылить на себя немало воды.
— Она жжется? — в ужасе переспросила Джиллианна.
— Не знаю. Скорее всего он просто расчесал руку. — Джордж задумчиво потер подбородок. — Правда, потом у него выступила какая-то сыпь.
Джиллианна облегченно вздохнула:
— Слава Богу. Я не хочу, чтобы кто-то серьезно пострадал. Однако надо лить им это на головы с большой осторожностью. Смесь может попасть им в глаза.
Она заметила, что Джордж и Джеймс обменялись скептическими взглядами.
— Те парни, что внизу, не слишком заботятся о нашем благополучии, — напомнил ей Джеймс. — Они выглядят так, как будто не прочь покалечить кого-нибудь из нас или даже убить. А раз они там, внизу, а мы здесь, наверху, то просто невозможно не вылить им на головы.эту гадость?
— Я понимаю, но прикажи людям кричать: «Берегите глаза», — когда начнут лить это на солдат.
Джеймс и Джордж передали ее слова защитникам замка, и Джиллианна услышала, как многие застонали и зацокали языками в ответ на проявление такой доброты.
— Надеюсь, кому-нибудь удастся облить этой смесью глупого лэрда, — произнесла она, увидев приближающегося сэра Дэвида.
Сэр Дэвид Гоуди раздражал Джиллианну своей спесью. Она чувствовала, что он один из тех мужчин, которые считают женщин пригодными лишь для одного дела. Наверняка он думал, что оказывает миру огромную услугу, отнимая у нее права на Алд-Дабач. Джиллианна с удовольствием заперла бы его в комнате вместе со своими сестрами и другими родственницами для обучения хорошим манерам и в качестве своеобразного наказания.
— А если нам не удастся его остановить, ты будешь вынуждена взять его в мужья? — спросил Джеймс.
— Этого грубияна? Ни за что!
— Леди Джиллианна, — крикнул снизу сэр Дэвид, — вы готовы мне сдаться?
— Зачем мне это делать? — крикнула она в ответ.
— Потому что моя армия под вашими стенами.
— Мои стены очень высокие и крепкие, сэр Дэвид, а у вас, по правде говоря, не такая уж большая армия.
— Вы будете рисковать жизнями ваших людей ради того, чтобы сохранить невинность?
— И мою землю. Но моя невинность также весьма мне дорога. Я даже подумываю о том, чтобы стать монахиней и передать земли церкви.
— Черт побери!
— Жаль, что я настолько скромна, что пропускаю мимо ушей ваши слова. — Но тут Джиллианна увидела, что сэр Дэвид сделал знак своим людям начинать атаку, и крикнула: — Пора! Не дайте им выпустить ни одной стрелы!
— Берегите глаза! — одновременно выкрикнуло несколько голосов.
Джиллианна была рада, что ее, маленькую хрупкую женщину, послушались. Защитники Алд-Дабача приняли ее власть без малейших колебаний. Вероятно, на них подействовало еще и то, что приехавшие с ней воины слушались ее беспрекословно.
Как только первые порции месива были вылиты вниз, среди нападавших воцарилась странная тишина. Скорее всего люди сэра Дэвида были испуганы: они решили, что им на головы льют кипящую смолу. Затем вдруг раздались громкие крики и проклятия. Джиллианна обнаружила, что со стены бросают какие-то странные предметы, и один из них попал в сэра Дэвида.
— Что это такое? — спросила она у Джорджа.
— Ребята решили налить месива в свиные пузыри, чтобы бросаться ими со стен, — хмыкнул тот. — Сначала мы попробовали сделать это, налив в них воду. Вышло неплохо.
— И правда неплохо. И скольких свиней вы зарезали ради этого?
— Не так уж много. Мы использовали почти все внутренности, а не только пузыри. А теперь, миледи, лучше не смотрите туда: некоторые из Гоуди стаскивают с себя одежду.
— О да, я вижу их голые спины. Они побросали одежду под нашими стенами. По-моему, не слишком хорошо, что вонь распространится по двору.
— Я пошлю нескольких человек, чтобы собрать одежду и сжечь ее. Думаю, здесь нет никакого риска. Смотрите, они бегут к реке!
— Как вы думаете, скоро ли нападет следующий?
— Нет, — ответил Джеймс. — Только завтра утром. Они, похоже, действуют по плану: подойти, попросить тебя сдаться, затем напасть. Сегодня день сэра Дэвида. Остальные будут ждать, не предпримет ли он вторую попытку.
— Так, значит, каждый из них имеет по одному дню, — пробормотала Джиллианна.
— Да. По одному дню, чтобы попытать удачу. Нужно оставить охрану на стенах, но не думаю, что сэр Дэвид сегодня нападет на нас снова.
— Он не вернется?
— Возможно, он хотел бы, но у него не хватит времени на то, чтобы собрать своих людей, у которых глаза слезятся от вони.
— Тогда пойдем туда, где более приятный запах, и начнем обдумывать следующий сюрприз.