Лиза Клейпас - И вот пришел ты
– Нет, – встрепенулась Лили, – это ты не понимаешь! Между мной и Дереком…
– Именно я понимаю. – Он оценивающе оглядел ее с головы до ног. – Итак, сегодня вечером тебе нужно отправиться по делам в одиночестве?
Ну вот, началось! Теперь она должна отчитываться за свои действия. Лили надеялась, что он не заставит ее лгать.
– Возможно, у меня будет занята и первая половина вечера.
– Я хочу, чтобы ты взяла с собой грума и парочку верховых для сопровождения.
– Непременно, – сразу же согласилась Лили.
Она совсем не против того, чтобы ехать к Крейвену в закрытом экипаже в сопровождении целой армии верховых. А вот на встречу с Джузеппе в Ковент-Гарден придется отправиться одной. Она просто тайком выскользнет из клуба и позаимствует у Дерека лошадь.
С одной стороны, Алекса порадовала покладистость Лили, но с другой – та легкость, с которой она приняла его требование, показалась ему подозрительной.
– Пока тебя не будет, – сказал он, – я навещу лорда и леди Лайэн.
– Твоих дядю и тетю? – уточнила Лили, не раз слышавшая эти имена из уст матери. Алекс кивнул:
– Моя тетка – очень уважаемая дама. В вопросах, для решения которых нужны такт и дипломатия, ей нет равных.
– Ты думаешь, она поможет нам избежать скандала? После пари у Крейвена, вчерашнего маскарада, бегства Пенни и нашей скоропалительной женитьбы!.. – Она скорчила забавную гримаску. – Неужели вы, милорд, еще надеетесь спасти свою и мою репутацию?
– Она воспримет это как вызов.
– Скорее как бедствие, – сказала Лили. Ее развеселила мысль о том, что почтенная матрона будет осторожно сглаживать последствия их скандальных поступков. Она довольно громко засмеялась, чем привлекла к себе осуждающие взгляды клерков с постными лицами и клиентов банка, возмущенных недостойным поведением пары, стоявшей за колонной из серого мрамора.
– Тише! – Алекс не смог сдержать улыбку. – Как ты себя ведешь? Едва мы появляемся в обществе, как тут же устраиваем сцену!
– Что касается меня, то я занималась этим долгие годы, – беззаботно заявила Лили. – Но ты, как я вижу, очень беспокоишься за свою репутацию. Со временем тебе придется молить меня о том, чтобы я не устраивала сцены.
Алекс прижал Лили к своей груди и на глазах у изумленной толпы впился в ее губы. Напряженная тишина была нарушена возмущенным ропотом. Лили, которую бросило в жар от страшного смущения, попыталась высвободиться. Но Алекс не отпускал ее, и вскоре она забыла, где находится, и затрепетала от наслаждения.
Наконец Алекс оторвался от ее губ и улыбнулся. В его глазах плясали чертики, во взгляде читался вызов. Лили, вся пунцовая, не сводила с него глаз, а потом восхищенно рассмеялась.
– Touche! <В фехтовании термин, обозначающий попадание (фр.).> – проговорила она, прижимая ладони к пылающим щекам.
* * *Лили нашла Дерека в его личных апартаментах. Он сдвинул два стола и завалил их бухгалтерскими книгами, банковскими счетами, долговыми расписками и деньгами – толстыми пачками купюр, перетянутых белыми резинками, а также горками монет. Лили не раз наблюдала за тем, как он пересчитывает деньги. Его смуглые тонкие пальцы мелькали с неимоверной скоростью. Но сегодня он почему-то был на удивление медлителен и подсчитывал свой доход с повышенной тщательностью.
Лили подошла к нему и сразу ощутила сладковато-пряный запах джина, а потом увидела на столе стакан, стоявший в луже. Она удивленно взглянула на Дерека. Он не имел пристрастия к выпивке, тем более к джину, напитку нищих. Джин Дерек ненавидел за напоминание ему о прошлом.
– Дерек, – тихо окликнула Лили. Он поднял голову, и его взгляд скользнул по ее желтому платью и румяным щекам. Своим видом он напоминал пресыщенного молодого султана. Горечь, которая всегда отражалась в его глазах, сегодня была особенно заметна. Лили показалось, что он даже осунулся. Черты лица обострились, щеки ввалились. И выглядел он неряшливо, что было абсолютно несвойственно ему. На шее болтался развязанный галстук, черные волосы, обычно зачесанные назад, свисали на лоб.
– Уорти совсем не следит за тобой, – сказала Лили. – Подожди минутку, я схожу на кухню и прикажу подать…
– Я не голоден, – перебил ее Дерек, издевательски четко произнося "г". – Не тревожься. Я предупреждал тебя, что занят.
– Я приехала кое-что сообщить тебе…
– У меня нет времени на болтовню!
– Послушай, Дерек…
– Нет!
– Я вышла за него, – не отступилась от своего Лили. Сожалея о том, что так неожиданно обрушила на него эту новость, она тихонько рассмеялась. – Сегодня утром я вышла замуж за лорда Рейфорда.
Лицо Дерека стало непроницаемым. Он молчал, потягивая джин. И только по тому, как его пальцы сжимали стакан, можно было догадаться, что творится в его душе. Наконец он ровным голосом произнес:
– Ты рассказала ему о Николь?
Улыбка Лили померкла.
– Нет.
– И как, по-твоему, он поступит, кохда обнаружит, что у тебя незаконнорожденная дочь?
Лили опустила голову.
– Я думаю, он потребует развода или решит аннулировать брак. Но я не вправе осуждать его за то, что он возненавидит меня, когда обман раскроется. Дерек, не сердись! Я знаю, что мой поступок выглядит глупо, но на самом деле в этом был определенный смысл…
– Я не сержусь.
– С деньгами Алекса я смогу сторговаться с Джузеппе… Лили изумленно ахнула, потому что Дерек неожиданно схватил горсть монет и швырнул их к ее ногам. Секунду она смотрела на сверкающие на ковре монеты, а потом устремила на него ошеломленный взгляд.
– Ты вышла за него не ради этого. – Его голос звучал мягко и спокойно. – Не ради денег. Скажи мне правду, Цыганочка, ведь искренность – это главное, что было между нами.
– Правда заключается в том, что я хочу вернуть дочь! – перешла в наступление Лили. – Это единственная причина. Дерек нетвердой рукой указал на дверь.
– Если хочешь врать мне, тогда вон из моего клуба.
Лили снова посмотрела на монеты и сглотнула.
– Хорошо, – буркнула она. – Признаю. Он нравится мне. Ты это хотел услышать?
Дерек кивнул. Казалось, он успокоился.
– Да.
– Он подходит мне, – с усилием продолжила Лили, в волнении сцепив пальцы. – Я не верила, что на свете существуют такие, как он, великодушные и честные. Он говорит, что не станет меня перекраивать на свой лад. Когда я с ним, я иногда начинаю понимать, что значит счастье. Я никогда не испытывала ничего подобного. Неужели хотеть счастья, пусть даже короткого, – преступление?
– Нет, – тихо ответил Дерек.
– Ведь мы с тобой все еще друзья, да?
Он кивнул, и Лили, облегченно вздохнув, улыбнулась. Однако, как ни странно, лицо Дерека оставалось таким же непроницаемым.