Синди Холбрук - Притворщица
— Боюсь, что ничего, — поджала губы Дороти. — Боюсь, она питает нежные чувства к Терренсу.
— Нужно срочно что-то делать, — вспыхнул Эдгар. — Нельзя же сидеть сложа руки и спокойно наблюдать, как этот парень вьется вокруг своей шлюшки у всех на виду, да еще перед самой помолвкой! В конце концов, он же подписал все брачные бумаги!
— Должна заметить, — сказала Дороти, — что они были подписаны под влиянием настроения.
— Что?
— Я имею в виду, — опустила глаза Дороти, — что Терренс подписал их во время ссоры с Изабель, когда собирался порвать с ней. Он был тогда сильно расстроен и ничего не соображал.
— Хорошенькое дело! — прорычал Эдгар, поднимаясь с кресла. Вскочил и, словно тигр по клетке, закружил по гостиной. — Придется поговорить с парнем по душам!
— Нет! — воскликнула леди Дороти. Эдгар перестал метаться и удивленно уставился на нее. — Я имею в виду… Терренс — воспитанный человек и все сделает так, как того требуют правила. Кроме того, мы-то знаем, что его связь с Изабель — на время, а брак с Амелией — навсегда, верно? Постепенно он придет в себя, и мозги его станут на место, но сейчас, пока он в таком состоянии, говорить с ним совершенно напрасно. Я не удивлюсь даже, если он поведет себя так, будто и не подписывал никаких бумаг!
— О господи! — воскликнул Эдгар. — Ушам своим не верю!
— Ты же знаешь этих молодых людей, — понизив голос, сказала Дороти. — Их пугает даже мысль о женитьбе. Я не сомневаюсь, что Изабель — временное увлечение, но, если мы раньше времени начнем давить на Терренса, мы его вообще можем спугнуть.
— Так ты что, предлагаешь сидеть и смотреть, как он делает из моей бедной Амелии дурочку? — заревел Эдгар.
Дороти вновь перевела глаза на Эдгара, но сейчас в них не было ни капли симпатии.
— Я понимаю твои чувства, Эдгар. Если ты хочешь расторгнуть брачный контракт — я согласна.
В гостиной стало так тихо, что можно было расслышать шелест листвы за окном.
— В самом деле, Эдгар. Может быть, это лучший выход из положения, — негромко сказала герцогиня. — Меня саму коробит то, с каким пренебрежением относится к Амелии Терренс. Тебя, как ее отца, это должно оскорбить еще сильнее, чем меня. Слушай, а может быть, пока не поздно, тебе подобрать ей в мужья кого-нибудь другого, получше, чем мой внук, а?
— Нет, — ответил Эдгар после короткой паузы. Он вернулся к своему креслу и снова уселся в него. — Не будем спешить. У парня последняя гастроль перед свадьбой. Перебесится да и одумается: куда ему деваться?
— Не уверена, — сказала Дороти. — К тому же Изабель так привязана к Терренсу…
— Это мы уладим! — нахмурился Эдгар. — Такого сорта женщину всегда можно взять — не одним, так другим. Не хочет брать деньги? Не надо! С другой стороны зайдем!
— Что у тебя на уме? — подняла брови Дороти.
Лицо Эдгара неожиданно расплылось в ухмылке.
— Похоже, эта шлюшка — романтичная натура? Хорошо! Если она не желает сама оторваться от Терренса, что ж! Отобьем ее у него! Как я понимаю, он и сам не захочет продолжать с нею связь, как только увидит, что его пташка нашла для себя еще одно теплое крылышко!
— Отбить ее у Терренса? — раскрыла глаза Дороти.
— Ну да! — ударил себя в грудь Эдгар. — Уж я-то умею обращаться с женщинами! Впрочем, ты и сама это отлично знаешь!
Из груди Дороти тоже вырвался странный звук, сильно похожий на бульканье.
— И ты полагаешь, тебе удастся отбить Изабель?
— Конечно, — обиделся Эдгар. — И я доведу это дело до конца. Уверен, что сумею переманить эту кошечку, какой бы необычной она ни представлялась!
Дороти помолчала, а затем сказала негромко:
— Дело твое, Эдгар, поступай как знаешь. Но помни, ты вправе в любой момент разорвать наш брачный контракт.
Эдгар вновь ухмыльнулся:
— И не подумаю!
— Только обещай, — прищурилась Дороти, — что ты не станешь пока обсуждать контракт с Терренсом.
— Да что я, спятил, что ли? — фыркнул Эдгар. — Конечно, не стану. Сначала нужно избавить его от этой шлюшки, а уж потом будем разговаривать!
— Ну и славно, — улыбнулась леди Дороти. — Я всегда говорила, что ты на редкость воспитанный джентльмен, Эдгар.
— Верно, верно, — кивнул польщенный Эдгар. — А что касается всех этих дел, то выброси их из головы — я сам обо всем позабочусь!
Он встал и направился к двери.
— Куда ты? — удивилась Дороти.
— На разведку, — в очередной раз ухмыльнулся Эдгар. — Хочу повидать крошку Изабель.
Подмигнул и вышел.
— Ты — дура, Дороти, — прошептала себе под нос герцогиня. — Ему позарез нужны твои деньги.
Она поморщилась и встала с кресла. Неожиданно хмыкнула и прищелкнула языком.
— Однако любопытно будет посмотреть, как он станет отбивать Изабель у Терренса! Хм… Как же я сама раньше до этого не додумалась?
12
— Еще два дня, и бал! — вздохнула Летти, сидя поутру в гостиной вместе с Тео и Дороти. На коленях у Летти лежала Гизельда. Решив, что бесценной кошечке ничто больше не угрожает, Летти стала понемногу выносить ее из спальни. Вот и сейчас она прижимала к себе свою рыжую любимицу и нежно гладила ее по шерстке. — Ах, я так волнуюсь! Просто места себе не нахожу!
Возбуждение перекинулось с головы Летти на ее руку, а с руки — на Гизельду, которая, почувствовав, что ее уже не гладят, а щиплют, недовольно зашипела.
— О, прости, дорогая! — вежливо извинилась перед Гизельдой Летти, обнаружив свой промах.
— Бедняга Терренс! — низко пророкотала с соседнего кресла Тео. — Он, похоже, совсем на мели! А ведь то платье, что Изабель присмотрела было себе для бала, оно же стоило совсем дешево! Подкинуть ему, что ли, пару сотен?
— Не стоит, — улыбнулась Дороти. — Я уверена, что в нужный момент у него на все хватит денег. И, кстати, я распорядилась о другом платье для Изабель, поприличнее. Оно должно прибыть нынешним утром из Лондона.
— Ах, как чудесно! — взмахнула руками Летти, совершенно позабыв про Гизельду. Та кубарем скатилась на пол, недовольно выгнула спину и зашипела. — И я уверена: ты заказала его у мисс Дюрам. Лучшей мастерицы во всем Лондоне не найти!
— И последнее, — сухо сказала Дороти, — я заказала еще одно платье — для Элизабет.
— Осторожнее, Дороти, — заметила Тео. — Не боишься пускать Джоша в свой курятник?
— Думаю, что это не настолько опасно, — улыбнулась Дороти.
Открылась дверь гостиной, и на пороге возникла горничная Бетти с большим подносом в руках. Она подошла и осторожно поставила его на стол.
— Сдается мне, Джош вчера опять здорово перебрал, — огорченно покачала головой Летти. — Это вредно для бедного мальчика, даже если он — распутник.