Барбара Мецгер - Санта-Клаус, или Отец на Рождество
[23] Спарринг-партнер – соперник в различных тренировочных состязаниях.
[24] cara mia (итал.) – милая, niсa (исп.) – девочка.
[25] take the King's shilling (англ.) – идиома, означающая «поступить на военную службу».
[26] Фразеологизм «родиться с серебряной ложкой во рту» означает «родиться богатым».
[27] Adeste fideles (лат. «Придите, верные») – католический гимн, известный со второй половины XVIII века, был любимым призывным рождественским гимном.