Линси Сэндс - Леди и рыцарь
– Розамунда! – закричал он, бросаясь вперед. На мгновение остановившись, он увидел, что его люди зашевелились, и среди них Роберт.
– Что такое? – сонно спросил он, протирая глаза.
– Розамунда исчезла.
– Исчезла? – сразу окончательно проснулся Роберт.
– Она, наверное, отправилась в лес по нужде, – сказал Эрик, пытаясь успокоить самого себя и отогнать страх, сковавший все его внутренности. – Разбуди людей и начинай… – Он неопределенно махнул в сторону лошадей. – Я пойду искать ее.
Кивнув, Роберт встал, а Эрик отправился в лес.
– Ну вот, этого только не хватало, – пробормотала Розамунда, когда до нее донесся крик мужа. Вздохнув, она быстро привела себя в порядок и неторопливо отправилась в лагерь. Зачем торопиться? Неприятности ей и так уже обеспечены. Эрик будет недоволен ею. Стоит ли спешить, чтобы получить очередную порцию наставлений? Зачем слушать, как он будет кричать на нее, словно на провинившегося ребенка?
– Розамунда! – Роберт бросился к ней, как только она вышла из-за палатки. – Где вы были? Эрик проснулся, увидел, что вас нет, и…
– Где он? – перебила его Розамунда со вздохом, и Шамбли поморщился.
– Отправился искать вас. Думаю, к реке. Кивнув, Розамунда направилась через поляну в сторону реки.
– Подождите, я провожу вас, – поспешил за ней Шамбли.
– Да, да. Я знаю. Я не должна покидать поляну без сопровождения, – недовольно сказала она. – Ни минуты покоя! И вам сейчас вовсе не нужно провожать меня. Я уверена, что Эрик позаботится обо мне, как только я найду его.
– Вообще-то я хотел защитить вас от его гнева, – ответил Роберт, вызвав у нее улыбку.
Река была всего в пяти минутах ходьбы от лагеря, именно поэтому Эрик и выбрал эту поляну. Они молча шли по тропе, и, как оказалось, к лучшему. Если бы они разговаривали, то вряд ли услышали приглушенный крик.
– Эрик! – окликнула Розамунда, остановившись на тропе;
Ответом ей была лишь тишина. Даже все утренние звуки как-то сразу стихли. Не было слышно ни пения птиц, ни жужжания жуков, ни шуршания травы. Стояла какая-то неестественная тишина, словно лес затаил дыхание. Бросившись вперед, Розамунда закричала:
– Эрик!
Чувствуя, что Шамбли бежит за ней, она помчалась сквозь кусты и вдруг резко остановилась на небольшой поляне у берега реки. Ее взгляд тревожно заметался в поисках мужа. Не увидев его, она уже было повернулась, решив, что он где-то в лесу. Возможно, они пробежали мимо. Но вдруг она заметила что-то в воде и застыла, вглядываясь внимательнее. Минуту спустя глаза ее расширились от ужаса, она увидела тело, лежавшее в воде вниз лицом. Это был Эрик.
Закричав, Розамунда бросилась в реку. Вода дошла ей до пояса, когда она сумела ухватить Эрика за ногу и потянуть на себя. Она перевернула его на спину и закричала, увидев землистый оттенок на лице мужа, и в этот момент рядом с ней оказался Роберт. Ее встревоженный взгляд метнулся к нему, она заметила, как Роберт сначала побледнел, но тут же на его лице появилось решительное выражение, и он подхватил Эрика.
– Мы должны вытащить его из воды, – коротко сказал он. Подхватив друга под руки, Роберт двинулся к берегу. Розамунда устремилась за ним; сердце ее сжималось от страха и тревоги. Когда она добралась до берега, Шамбли уже положил Эрика на землю и хлопал по щекам, пытаясь привести в чувство.
– Вода! – воскликнула Розамунда, торопливо подходя к нему. Роберт с недоумением посмотрел на нее. – Он наглотался воды, – объяснила она, вспомнив рассказ Юстасии о ее подруге, которая едва не утонула. – Мы должны освободить его желудок.
– Как?
Розамунда беспомощно посмотрела на него. Юстасия говорила, что отец той девушки взял ее за ноги и тряс. Вряд ли они сумеют поднять Эрика… Или сумеют? Решительно расправив плечи, она сказала:
– Возьмите его за ноги.
– За ноги? – растерянно переспросил Роберт.
– Делайте, как я говорю, черт возьми! – приказала Розамунда.
Глаза Роберта расширились, когда он услышал первое ругательство из ее уст, но он послушно подошел к ногам Эрика и вопросительно посмотрел на Розамунду.
– Вы должны поднять его так, чтобы он оказался ногами кверху.
– Что? – Он таращился на нее так, словно она сошла с ума, и Розамунда ответила ему яростным взглядом.
– Делайте, как я говорю. Мы должны вытрясти воду.
Покачав головой и немного поколебавшись, Роберт схватил Эрика за ноги, приподнял и нагнулся, чтобы обхватить за колени.
– Подождите, – остановила Розамунда, когда он начал поднимать Эрика. – Наоборот.
– Как наоборот?
– Спереди, – нетерпеливо сказала она. – Я должна стучать ему по спине, пока вы будете держать его.
Выругавшись, себе под нос – и довольно грубо! – Роберт выпрямился. Потом, обхватив Эрика за талию, он поднял его так, что тот повис вниз головой, которая почти касалась земли.
– Это, похоже, не помогает, – сказал Роберт через некоторое время.
Розамунда с тревогой посмотрела вниз, на голову Эрика, закусив губу, и предложила:
– Может, если вы немного встряхнете его…
– Встряхну? – с сомнением спросил Роберт.
– Да. Приподнимете и опустите.
– Не думаю…
– А вы можете предложить что-то получше? – сердито спросила Розамунда, продолжая похлопывать Эрика по спине.
– Прекрасно, я встряхну его, – согласился Роберт сквозь зубы, но на мгновение словно растерялся, не зная, как это сделать. И когда Розамунда собралась снова прикрикнуть на него, он вдруг начал поднимать и опускать Эрика и раскачивать его из стороны в сторону.
Первое, что почувствовал Эрик, приходя в себя, была боль.
Жгучая боль растекалась по спине. И голова. Кто-то снова и снова ударял по ней. А вокруг бедер словно сжались тиски. Он почувствовал, как в животе поднимается волна, неумолимо устремляясь к горлу и вырываясь фонтаном воды изо рта. Когда вода залила все лицо, он постарался открыть глаза и увидел, что мир перевернулся вверх ногами.
Нет, это он висел вверх ногами, понял Эрик, тупо глядя на две пары ног. И его кто-то тряс, опуская при этом вниз так, что его голова все время ударялась о землю. Ухватившись за ноги, стоявшие перед его лицом, он попытался заговорить, но в это время еще один поток воды вырвался изо рта, залив лицо.
– Получается! Он выплюнул воду! О, мне кажется, он пришел в себя. Опустите его.
Эрик вздохнул, услышав этот голос. Ну кто же еще мог придумать такое безумие и такую муку, кроме его жены? Эта мысль промелькнула в его голове за мгновение до того, как та последний раз ударилась о землю и шея едва не хрустнула, когда он рухнул на траву всем телом.
– Эрик! Муж! – Розамунда похлопывала его по щекам, и в ее голосе ясно слышалось отчаяние.