Вирджиния Спайс - Небесная Роза
Сбросив одним движением и халат, и тюрбан, Джаббар наклонился к эфиопке, нетерпеливо протянувшей руки ему навстречу. Чуть не плача от досады, Джулиана жадно наблюдала, как бей принялся осыпать жаркими ласками лицо и крепкие холмики грудей темнокожей красавицы, неуклонно продвигаясь ниже. Джулиана была готова зарычать от ярости. В эти минуты она ненавидела Айшу так сильно, что могла бы просто задушить. Бросив взгляд на лицо Тамам, Джулиана обнаружила, что первая танцовщица гарема испытывает такие же чувства. От этого открытия девушке стало не по себе. Ведь, если подумать, все это напоминает массовое помешательство! Но даже сознавая это, Джулиана не могла не испытывать странную душевную боль… Боль оттого, что обожаемый повелитель предпочел ей другую женщину!
Внезапно напевная мелодия изменила свой ритм, зазвучала резче и быстрее. С удивлением Джулиана увидела, как Тамам поднимается, выходит на середину зала и начинает сладострастный, чувственный танец. Оторвавшись от эфиопки, Джаббар с минуту наблюдал за обольстительными движениями танцовщицы, в то время как Айша нетерпеливо выгибалась под ним и жадно ласкала его руками и губами. Какое-то время Джулиана смотрела на все это с широко раскрытым ртом, а потом в нее словно вселился демон сумасшествия. Резко вскочив на ноги, она подбежала к Тамам и встала на ее место. Танцовщица недоуменно отступила в сторону, а Джулиана принялась кружиться вместо нее в исступленном, зажигательном танце, стараясь неотрывно наблюдать при этом за лицом Джаббара.
На какое-то время бей напрочь забыл о лежащей под ним девушке. Брови его выгнулись изумленной дугой, а стальные глаза расширились и потемнели. Без сомнения, он никак не мог ожидать, что новая одалиска поведет себя столь раскованно. Но вот на губах правителя вновь заиграла плутовская улыбка. Руки его с новым напором принялись ласкать темнокожую наложницу, и вдруг Джулиана увидела, как он пронзает девушку своим копьем, а она, вместо того чтобы оттолкнуть его, сама начинает двигаться навстречу ему.
В глазах у Джулианы потемнело, когда она поняла, что эти двое вместе вот-вот достигнут пика наслаждения. Ревность, зависть, неудовлетворенное желание – все смешалось в один безумный клубок эмоций. Пошатываясь на дрожащих ногах, девушка сделала несколько неуверенных движений в сторону Джаббара и Айши, ничего не видя перед собой от застилавшего глаза тумана, и вдруг, к собственному ужасу, с громким криком грохнулась в зеленый бассейн.
Холодная вода мгновенно остудила пыл Джулианы. Сначала ее охватил сильнейший испуг, оттого что бассейн оказался на удивление глубоким и вода накрыла ее с головой. Но, по мере того как она старалась выплыть на поверхность и зацепиться за скользкий бортик, к этому испугу примешался другой, более основательный. Господи, ведь она помешала бею наслаждаться близостью с новой наложницей, какое наказание ее ждет за столь ужасный проступок?
– До каких пор ты собираешься там оставаться, Зульфия? Или ледяная вода тебе приятнее жарких объятий твоего господина?
Запрокинув голову, Джулиана со страхом взглянула на бея, и у нее отлегло от сердца. Грозный правитель совершенно не был разозлен. Напротив, казалось, происшедшее его порядком развеселило. Поймав руку неловкой одалиски, он помог ей выбраться из бассейна и принялся обтирать девушку широким махровым полотенцем.
Успокоившись, Джулиана посмотрела вокруг. Роскошные декорации чувственного представления сменились, как по волшебству. Девушка обнаружила, что в зале уже не осталось ни одного человека, кроме них с Джаббаром. Дурманящие звуки музыки смолкли, и все помещение погрузилось в завораживающий мрак. Многочисленные светильники, освещавшие зал, были погашены. Только один-единственный факел чадил над искрящейся гладью бассейна, красиво подсвеченного изнутри с помощью какого-то хитрого приспособления. Сквозь ажурную решетку в душное помещение долетали порывы свежего ночного ветерка, смешивая терпковатые ароматы подсыхающих трав с нежным запахом роз и чувственных благовоний.
Отбросив полотенце в сторону, бей развернул Джулиану лицом к себе. Настойчивые руки властно обхватили стан девушки, а проницательные глаза с насмешкой встретились с ее трепещущим взглядом.
– Из-за тебя я не смог добраться до вершины наслаждения вместе с горячей темнокожей луной, неловкая рабыня! – с притворным раздражением сказал Джаббар, и от его хрипловатого голоса огонь неутоленного желания внутри Джулианы разгорелся с новой силой. – Понимаешь ли ты, дерзкая, что это значит для тебя?
– Понимаю, повелитель, – робко вымолвила девушка, быстро сбрасывая с себя то, что осталось от ее костюма танцовщицы. – Это значит, что я должна ласкать тебя и дарить блаженство за двоих…
Положив руки наложницы себе на плечи, Джаббар подхватил ее бедра и, крепко прижав к себе, перенес девушку на мягкое одеяло, еще хранившее запах предыдущей красавицы. Золотые браслеты на лодыжках Джулианы мелодично звякнули, когда бей резким движением вскинул ее ноги себе на спину. Два горячих тела слились, и несколько захватывающе-блаженных часов томительную тишину ночи нарушало лишь жаркое дыхание и отчаянные вскрики. И только сверкающая поверхность бесчисленных зеркал была свидетелем этого страстного поединка.
Глава 11
– Проснулась, Зульфия? – смотрительница гарема так внезапно возникла на пороге комнаты, будто специально дожидалась, когда невольница откроет глаза и кликнет ее. – У тебя сегодня счастливый и хлопотный день. Наш милостивый господин, да пошлет всемогущий Аллах долгие дни его царствованию, распорядился переселить тебя в помещение для фавориток. Кстати, твоя подруга Айша тоже удостоилась столь великой чести, и это после одного-единственного посещения покоев господина!
Джулиане понадобилось несколько минут, чтобы осмыслить сообщение лаллы Фатин. И еще столько же, чтобы вспомнить, как все-таки она вчера оказалась в своей комнате. Но эта задача была ей не по силам. Последним воспоминанием о вчерашнем безумии было ощущение неимоверной расслабленности во всем теле и смертельной усталости после того, как они с Джаббаром…
– Это еще не все милости бея, Зульфия, что свалились на твою голову по воле милосердного Аллаха.
Смотрительница гарема распахнула плоскую шкатулочку сандалового дерева, и перед потрясенными взорами Джулианы и ее служанки предстало великолепное ожерелье из жемчужин и небольших сверкающих сапфиров. Ослепительно-белые жемчужины располагались в два ряда, и их размер постепенно увеличивался от сапфировой застежки к центру, а меньшие по размеру сапфировые бусинки располагались между жемчужинами, подчеркивая их безукоризненную чистоту. Кроме ожерелья, в шкатулке еще находились пара жемчужных браслетов и изящные сережки, а также несколько колец, и все это вместе с ожерельем составляло прекрасный гарнитур, под который можно было бы сшить несколько богатых нарядов.