Джуд Деверо - Обжигающий лед
– Ты думаешь, столовая уже открыта в такой час? Эден улыбнулся ей, убирая непослушную прядь волос с ее глаз.
– После этой ночи вся гостиница меня так боится, что они сделают для меня все что угодно.
Он был прав. Уставший клерк провел их в столовую, снял два стула с одного из столов около окна и ушел будить повара. К сожалению, повар жил за четыре мили от города, и прошло немало времени, прежде чем они вернулись. Однако ни Джин, ни Эден не заметили, что им пришлось ждать больше двух часов.
Они разговаривали о своем детстве: Джин рассказала, как ей приходилось ухаживать за всеми мужчинами в семье, как умирала ее мать, когда Джин было только одиннадцать лет. Эден в свою очередь поведал о своих родителях, как они погибли при пожаре и как его подобрал Кейн.
– Кейн, был добр ко мне. Я не хотел больше никого любить после того, как все это случилось. Я боялся, что и они погибнут, и я вряд ли бы смог еще раз пережить такую потерю.
Он отложил в сторону свою салфетку.
– Ты готова? Я думаю, к этому времени все конторы уже открылись.
– Да, конечно, – сказала она, поднимаясь со стула. – Я не хотела бы отрывать тебя от работы. Он взял ее под локоть.
– Я не имел в виду себя. Я имел в виду нас. Ты и я пойдем к агенту по недвижимости и купим прямо сегодня дом. Он должен быть непременно большим, чтобы там хватило места для всех нас.
Она высвободила руку и повернулась к нему.
– Для нас всех? Я не знаю, правильно ли я тебя поняла, но Ян, отец и я вряд ли можем жить с тобой. Я устроюсь на работу в городе, может быть, Хьюстон поможет мне, а Ян сможет ходить в школу и работать потом, а отец…
– Твой отец не вынесет того, что он будет обузой на твоей шее, а Ян уже слишком большой, чтобы ходить в школу со всеми остальными, уж пусть лучше он занимается со своим преподавателем, как и прежде. Ну а ты не сможешь зарабатывать столько, чтобы прокормить их всех. А теперь пошли, ты поможешь мне выбрать большой дом и будешь моим управляющим.
– Я определенно не могу на это согласиться, – в ужасе сказала она. – Я не могу быть управляющим у неженатого мужчины.
– Твой отец и кузен будут твоими дуэньями на случай, если я вдруг стану приставать к тебе. И опять же, насмотревшись за последние несколько месяцев на брачную жизнь, я все больше склоняюсь к этой мысли. Давай, Джин, закрой рот, и пошли пройдемся по магазинам. Возможно, нам придется купить мебель, еду и всякую там всячину до того, как мы сможем выехать из гостиницы. Как ты думаешь, помогут ли нам служащие этой гостиницы, если будут знать, что таким образом быстрее от нас избавятся?
Джин от удивления не проронила ни слова, пока они с Эденом поднимались по лестнице в комнату отца, чтобы сообщить ему, куда они собрались. В конце концов Ян, Джин и Эден отправились к агенту по недвижимости.
Хьюстон сидела за обеденным столом Пам, равнодушно ковыряя в миске с овсянкой.
Пам ворвалась в комнату, стягивая на ходу длинные белые замшевые перчатки.
– Хьюстон, весь город просто кипит от всевозможных слухов о вчерашнем вечере, – сказала она, не поздоровавшись. – Во-первых, сразу же после твоего ухода Кейн с Эденом, кажется, подрались в спальне на втором этаже. Одна из служанок сказала, что перепалка продолжалась несколько часов, а когда она кончилась, Эдена как ветром сдуло.
– Эден тоже ушел? – спросила Хьюстон, широко открывая глаза.
– Не только Эден, но и все остальные Таггерты:
Джин, Ян и Шервин. И когда они уехали, Кейн сошел наконец вниз и уволил всех слуг.
Хьюстон откинулась на стуле и глубоко вздохнула.
– Он сказал, что тратит на нас слишком много времени и устал от всех. Я думаю, теперь он сможет работать, сколько захочет… или уедет в Нью-Йорк и будет работать там.
Пам сняла свою шикарную шляпу.
– Я еще тебе и половины не рассказала. Эден и Джин поселились на время в «Чандлер-отеле» и всю ночь терроризировали слуг, ухаживая за Шервином, который, насколько я могу судить, был одной ногой в гробу. А сегодня утром они вместе купили дом.
– Эден и Джин? А с Шервином все в порядке?
– По слухам, да. Эден с Джин действительно купили этот огромный дом Страуда в конце Арчер-авеню, напротив больницы Блейр. И после того, как они подписали бумаги – Эден заплатил наличными за дом – Джин вернулась в гостиницу, а Эден направился в «Феймос» и купил – надеюсь, я правильно это запомнила – три женские блузы, две рубашки, шляпу, две пары перчаток и разное нижнее белье. Эта несносная маленькая девчонка Натан поджидала его и не отпустила бедного мужика, пока тот не признался, что женщина, для которой все это покупалось, была приблизительно такого же роста, что и мисс Джин Таггерт. Если Эден после этого на ней не женится, с ее репутацией в этом городе, можно считать, покончено.
Она на секунду замолчала.
– И вот что еще, Хьюстон. Тебе лучше знать об этом. «Чандлер кроникл» намекает на то, что во всем произошедшем вчера вечером была замешана еще одна женщина.
Хьюстон взяла чашку с кофе. На местную газетенку ей было наплевать. Мистер Гейтс вот уже сколько лет жаловался, что газета стала листком со сплетнями, рассказывающим о самых странных смертях во всем мире и о том, где какой английский граф проводил зиму. Он перестал ее выписывать после того, как там была опубликована статья на полстраницы, в которой какой-то итальянец заявлял, что англо-саксонские женщины целуются лучше всех в мире.
– Где же ты это все услышала? – спросила Хьюстон.
– Где еще, как ни в чайном магазинчике мисс Эмили?
Хьюстон чуть не поперхнулась своим кофе. «Союз Сестер!» – подумала она. Она должна срочно потребовать внеочередного собрания, чтобы сообщить всем, что Джекоб Фентон знает все о том, как женщины маскируются и незаконно проникают в поселок углекопов. Стоило ему разозлиться на Кейна, и все женщины будут арестованы.
– Можно я воспользуюсь твоим телефоном? – спросила Хьюстон. – Мне необходимо сделать несколько звонков.
Глава 25
Первым делом Хьюстон позвонила своей матери. Ей пришлось сразу же прервать причитания Опал и постараться успокоить ее, не раскрывая ей всех деталей случившегося. Наконец она убедила Опал позвонить некоторым членам «Союза Сестер». Единственным местом, где они были уверены, что их не подслушают, оставалась комната над чайным магазинчиком.
– Тогда в два часа, – сказала Хьюстон и повесила трубку. Затем она принялась звонить тем, у кого уже стоял телефон.
Когда женщины наконец собрались в гостиной мисс Эмили, все они выжидательно смотрели на Хьюстон. Она была уверена, им до смерти хотелось узнать подробности вчерашнего вечера, в результате которого дом Кейна так неожиданно опустел. Она встала перед собравшимися. Все терпеливо ждали, что же она скажет – Вчера вечером я получила очень важную информацию, – начала она. – Джекоб Фентон знает о наших поездках в угольные поселки. Я затрудняюсь сказать точно, что он знает, тем не менее мы здесь собрались, чтобы это обсудить.