Кинли Макгрегор - Нежная подруга
– А что он имел в виду под словами «как в старые времена»? – спросила она у Саймона.
Тот положил рубашку Дрейвена рядом с кроватью и ответил:
– Его отец часто порол его вот таким образом. Когда все кончалось, я помогал Дрейвену дойти до кровати.
– Поэтому он и не кричал?
– Да. За каждый крик отец добавлял еще пять ударов.
Сердце Эмили сжалось. Тут раздался стук в дверь.
– Войдите, – ответила Эмили.
В комнату вошел старый граф, держа в руке маленькую склянку.
– Это мазь из льняного масла. Она смягчит боль от ударов.
– Спасибо, – поблагодарила Эмили, удивленная участием отца. Неужели он смягчился по отношению к Дрейвену?
Она ухватилась за эту мысль и взмолилась про себя, чтобы так оно и было.
Однако старый граф бросил равнодушный взгляд на бесчувственное тело Дрейвена и вышел.
Эмили осторожно смазала раны густой мазью с едким запахом, затем укрыла Дрейвена легким одеялом и посмотрела на Саймона, который стоял, прислонившись к стене, с измученным видом.
– Сколько потребуется времени, чтобы все это зажило? – спросила она.
– К завтрашнему дню он будет уже на ногах.
– Не может быть! – не поверила Эмили.
– Он не сможет двигаться быстро, но будет ходить.
Бросив напоследок взгляд на спящего брата, Саймон направился к двери.
– Саймон! – окликнула его Эмили. – Если незаконный сын вы, то скажите, почему отец Дрейвена жестоко обращался с ним, а не с вами?
– Он не знал, что я не его сын, пока я жил у него в замке. – Саймон снова посмотрел на кровать. – И происходило это не от недостатка усилий со стороны графа Рейвенсвуда, а от того, что Дрейвен постоянно вставал между нами. – Саймон тяжело вздохнул и посмотрел на Эмили: – Вы знаете, что он хромает?
Она кивнула.
– Мне было всего пять лет. Я тренировался со щитом на столбе – должен был пронзить его копьем, но упал с лошади. Граф Рейвенсвуд попытался переехать меня в наказание за неловкость. Я уже видел, как его огромный боевой конь надвигается на меня, как вдруг был отброшен в сторону, а под конем оказался Дрейвен. Нога у него была сломана в четырех местах.
От ужаса Эмили закрыла глаза. Она не могла себе представить, как братья выносили такую жизнь.
– А как вы узнали правду о своем рождении?
Саймон слегка пожал плечами:
– Наша мать рассказала об этом Дрейвену незадолго до своей смерти. Она не могла связаться с моим отцом, но знала, что Дрейвен со своим отцом много ездит и что он, Дрейвен, может найти, кого послать к моему отцу, чтобы тот приехал за мной.
– И он приехал?
– Да. Мой отец приехал за мной на другой день после того, как мать умерла, и отвез меня в Нормандию.
– К Милю де Пуатье? – догадалась Эмили.
Саймон утвердительно кивнул:
– Это мой отец.
Теперь Эмили поняла, как получилось, что Дрейвен попал на службу к королю.
– Дрейвен отправился в Нормандию искать вас. Так он и стал сквайром вашего отца?
– И с тех пор мы с ним неразлучны. Я много раз был обязан брату жизнью.
– Вы хороший человек, Саймон.
– В сравнении с Дрейвеном я сильно проигрываю, потому что именно он шел наперекор своему отцу, тогда как я в страхе убегал.
– Вы слишком требовательны к себе.
– Очень может быть, но я действительно благодарен вам за то, что вы достучались до его сердца, тогда как я не сумел этого сделать.
– Мне никогда не удалось бы это, если бы не вы.
– Значит, мы союзники навеки.
Эмили улыбнулась, а Саймон оставил ее наедине с мужем.
Не такой Эмили представляла себе свою первую брачную ночь. Но жаловаться она не собиралась, потому что получила то, чего всегда хотела. Мужа, которого может любить. И больше того, о чем осмеливалась мечтать, – ее муж тоже любит ее.
Через некоторое время Генрих прислал своего лекаря осмотреть Дрейвена. А когда в замке все стихло, Эмили угнездилась на кровати рядом с мужем и погладила его по лицу.
– Ты мой навсегда, – прошептала она, а затем закрыла глаза и вскоре уснула.
Утром Генрих отбыл в сопровождении своей свиты.
И сбылось предсказание Саймона – Дрейвен встал на ноги.
Эмили помогла ему одеться. Одежда, конечно, причиняла боль, но Дрейвен ни словом не обмолвился об этом.
– Не могу же я весь день лежать в постели, – убеждал он Эмили.
– Но ведь нужно, – возражала она.
Дрейвен покачал головой, взял жену за руку и повел в нижний зал. Когда они вошли, старый граф поднял голову и бросил на Дрейвена тяжелый взгляд.
Эмили сокрушенно вздохнула. После того как отец принес мазь, у нее появилась надежда, что он, может быть, смягчится, но, увидев хмурое лицо графа, она убедилась, что отец очень далек от того, чтобы принять своего нового зятя.
Дрейвен пошел поздороваться с Саймоном, а Эмили приблизилась к отцу, сидевшему за столом:
– Если вы приняли Найлза как сына после того, как обнаружили его в постели Джоанны, почему вы не можете хотя бы улыбнуться моему мужу?
– Потому что я знаю его нрав, – сказал Хью, бросив на Дрейвена недружелюбный взгляд. – Тебе этого никогда не понять, Эм, потому что ты видишь в людях только хорошее. Я знаю правду о графе Рейвенсвуде и о его родичах.
Неодобрительно покачав головой, Эмили села на противоположном конце стола, подальше от отца, и приступила к завтраку. Она чувствовала, что отец сердито смотрит на нее, и повернулась к нему спиной.
Дрейвен подошел как раз в ту минуту, когда Эмили поняла, что не может больше съесть ни кусочка. Ее тошнило.
– Эмили! – встревожился Дрейвен.
Эмили попыталась встать из-за стола, но споткнулась, а Дрейвен подхватил ее, прижал к себе, и она, случайно коснувшись его спины, услышала, как он со свистом втянул в себя воздух, однако ничего не сказал и отвел ее в другой конец зала.
– Тебе лучше?
Она утвердительно кивнула:
– Это все младенец.
– И сколько еще раз по утрам меня ждет такое приветствие?
– Не знаю. Моя мать чувствовала себя плохо в течение всех своих беременностей.
В зал вошел человек в плаще. Эмили, увидев его, нахмурилась, а человек скинул с головы капюшон – это была Джоанна, усталая, измученная, заметно располневшая. Эмили удивилась, что сестра до сих пор еще не родила. Но больше всего ее потрясло изможденное лицо Джоанны.
Старый граф бросился к дочери:
– Дитя мое, что случилось?
Эмили тоже поспешила к сестре.
– Это Найлз, – всхлипнув, проговорила Джоанна. – Он сошел с ума. – Слезы ручьем побежали по ее лицу. – Он хочет убить вас и унаследовать ваши земли через меня.
– Господи, да я убью его!.. – гневно вскричал старый граф.
– Милорд Уорик! – крикнул какой-то вбежавший в дверь юноша. Он запыхался, лоб у него был разбит и кровоточил. – Милорд, торопитесь. Напали на Фолсуит.