Всё - за Викторию (СИ) - Соня Лемармот
— Пфф… — неожиданно фыркнула Джулиана и, видя удивленный взгляд подруги, пояснила: — Скорее уж Кристиан убьет Адама!
— Это еще почему? — возмущенно воскликнула Виктория. — Адам прекрасный фехтовальщик, он ничем не уступает твоему телохранителю!
— Вот только до Кристиана моему братцу далеко!
— Ничего подобного, они дерутся на равных! — все больше распалялась Виктория.
Джулиана неожиданно беспечно улыбнулась и сказала:
— Пусть так, — тем самым приведя подругу в легкое замешательство. Досадуя, что вступила в глупый спор с Жу-Жу, Виктория отвернулась к окну.
— Ты не сердишься на меня за то, что я пыталась ограбить твоего брата и сбежать? — спросила она после продолжительного молчания.
— О! Поначалу сердилась, но потом попыталась встать на твое место и решила, что Адам еще легко отделался! — воскликнула Джулиана и со вздохом добавила: — Только жаль, что вы не пара.
Виктория промолчала, и они стали следить за поединком.
— Не правда ли, он очень красив? — нарушила тишину Жу-Жу.
Теперь уже на губах Виктории заиграла лукавая улыбка, и она легко согласилась, даже не уточняя, о ком говорит подруга:
— Безусловно.
— Адам рядом с ним кажется неповоротливым быком. Смотри, как Кристиан строен и тонок.
— Так тонок, что его сейчас ветром сдует, — весело поддержала игру Виктория.
— Зато мой братец будто увалень.
— Он мужественен и силен, а вот твой телохранитель — словно смазливая девица.
— Я передам каждому из них твои слова, — пообещала Джулиана.
— Ах ты, предательница! — воскликнула Виктория и зачем-то попыталась схватить легко увернувшуюся Жу-Жу.
***
— Надо бы вас помирить, — решила Жу-Жу, и была награждена благодарным взглядом подруги. Но Виктория тут же сникла.
— Я не буду просить у него прощения! — упрямо сказала она, на что Джулиана лишь загадочно улыбнулась.
С подачи неугомонной сестры Фокса решили устроить праздничный вечер. Все домочадцы одобрили ее идею. Незачем предаваться унынию после обыска, следует развлечься и развеять дурные мысли. Джулиана даже выпросила у Адама, чтобы на вечер пришел Джеймс Ханниган.
Отдав указания слугам, Жу-Жу потащила Викторию искать подходящий для подруги наряд. Выбирала она его очень тщательно, замучив бедную Бетти, помогавшую ей. Но все, что предлагала горничная, тут же забраковывалось требовательной хозяйкой, которая точно знала, что нужно Виктории.
Платье все-таки отыскали. Бетти не хотела его давать, заверяя, что молодой девушке столь вольный наряд не подходит, но Джулиана настояла на своем. Это было темно-зеленое атласное платье, лиф, рукава и подол которого украшала замысловатая золотая вышивка. Лиф платья, сильно заниженный, открывал нескромным взглядам упругую грудь девушки.
— Ты уверена, что мне стоит его надеть? — с сомнением спросила Виктория у подруги, рассматривая свою полуобнаженную грудь. Она никогда не носила столь откровенных нарядов и побаивалась, что грудь от любого неосторожного движения может выскочить из лифа прямо посреди праздника.
— Уверена. Ты выглядишь просто бесподобно! Адам сам к тебе подойдет, вот увидишь.
Виктория вздохнула, отчего грудь волнующе приподнялась. Этим вечером она должна быть неотразима, чтобы покорить Фокса. После их ссоры и последовавшего за ней обыска он стал отчужденным, ни разу не заговорил с ней. Даже смотрел не зло, спокойно. А спокойствие недопустимо! Мужчина не должен равнодушно смотреть на такую красавицу, как она!
— А когда он к тебе подойдет, похвали его, — наставляла ее Жу-Жу.
— Похвалить?
— Обязательно! Меня мадам научила, а она знает, как управлять мужчинами.
Виктория удивленно посмотрела на подругу, — уж больно сомнительно было то, что строгая мадам Жози могла научить искусству управления сильным полом свою воспитанницу. Жу-Жу правильно поняла ее взгляд и, хихикая, пояснила:
— Она, когда выпьет, много интересного рассказать может.
Виктория решила, что мудростью пьяной мадам грех не воспользоваться, и стала думать, за что же можно похвалить Фокса.
ГЛАВА 23 — О «благородстве» Фокса и «слезах» Виктории
Все собрались в музыкальной зале.
Жозефина и Моррис устроились на софе, перекидываясь бесконечными шпильками. Следить за остроумными перепалками старого морского волка и компаньонки Жу-Жу было интересно, но Виктория вскоре потеряла нить их разговора. Казалось, им не важно, о чем говорить, лишь бы уколоть оппонента.
Художник пришел с Оливией, которая неожиданно изменила темным скучным тонам в одежде и нарядилась в платье из синего бархата. Новый наряд помог увидеть в гадалке молодую еще женщину, не лишенную привлекательности. Джек и Оливия тоже о чем-то спорили, но тут Виктория даже не пыталась понять их, — слишком странными словами те объяснялись.
Из своей комнаты спустился Ханниган; правда, был он мрачен и бледен, а под глазами залегли темные тени. Виктория впервые разглядела капитана и не могла скрыть удивления, гадая, что связывает этого строгого человека благородной наружности с таким авантюристом, как Фокс.
Виктория решила, что капитану около тридцати. Мужчина был высокого роста и мощного сложения, с резковатыми чертами лица и решительным, почти квадратным подбородком, на котором абсолютно невозможно было представить даже самую маленькую ямочку. А, если бы таковая посмела там обосноваться, то была бы, подумалось Виктории, самым безжалостным образом изгнана исключительно одной только силой воли обладателя подбородка.
Джулиана разговаривала с капитаном с особой теплотой, он вежливо отвечал, но ни разу не улыбнулся девушке.
У