Изобел Карр - Любовь без обязательств
— Это предложение заключить пари, милорд?
— Давай назовем его вызовом.
Его зеленый глаз весело заискрился.
Виола вздохнула и осмотрела Лео с головы до ног. Как всегда, у нее сразу захватило дух. Четкие линии и сильное тело! Его чуть полноватые губы растянулись в озорной улыбке.
— Ты ведь, конечно, знаешь разницу между этими понятиями?
— В пари бывает проигравший и победитель…
Кончики ее пальцев приятно закололо, внизу живота стал скапливаться сладкий жар, между ногами появилась влага.
— А при вызове выигрывают обе стороны.
Глава 36
Лео развернул грифельную копию надписи с постамента на полу и отогнал от нее любопытную Пен. Он захватил эту копию с собой из города, но так и не смог разобрать. Собака обиженно фыркнула и ушла в дальний конец комнаты, где тут же плюхнулась у ног Виолы.
Та рассеянно погладила псину ногой и перелистала собранные в пачку страницы писем. В ожидании свадебной церемонии они с пристрастием изучали их, но пока ничего нового обнаружить не смогли.
— Итак, мы знаем, что владелец Дарема мистер Блэк бежал в Америку с теми деньгами, которые твой дед заплатил ему за имение. Они ему вряд ли понадобились бы, если бы у него было сокровище принца.
— А еще мы знаем, что мистер Конналл, которому в тот момент принадлежал дом номер двенадцать, был решительно настроен на то, чтобы спрятать сокровище от чужих глаз, а затем передать законным владельцам. Но вскоре он умер, а дом был продав, чтобы оплатить его долги. Так что очевидно, что его вдова ничего не знала про сокровище.
Виола протяжно выдохнула, при этом у нее заплясали рыжие пряди волос.
— А еще остается мистер Таддеус, которого называют хранителем этого богатства. Как ты думаешь, он мог его забрать?
— Ну, если и сделал это, то нам его уже никогда не найти. Но судя по тому, что я о нем слышал, готов поручиться: этот человек ни за что не сбежал бы с деньгами, которые были ему доверены. Ты не нашла никаких намеков на то, где эти деньги могут находиться?
Виола покачала головой и бросила листок со своими заметками в кучу писем.
— Нет, и это ужасно раздражает. — Она потянулась и прошла через комнату к нему. Остановившись у Лео за спиной, обняла его и положила подбородок на плечо. — А с надписью что-нибудь получилось?
— Ну, я убедился в том, что она на латыни. Нельзя сказать, чтобы этот вывод потребовал от меня большого напряжения умственных способностей. Кажется, первое слово это либо spes, либо spei, а вот последнее невозможно прочитать.
— Что ты сказал?
Виола напряженно выпрямилась и, подняв голову, пристально всмотрелась в надпись.
— Первое слово — «надежда».
— Нет, то, другое: безнадежно. Безнадежность. Spes, spem, spei, spe.
Она произнесла все склонение, словно отвечая урок учителю. А потом обошла кругом лежащую на полу бумагу и, остановившись, встряхнула руками.
— Я, кажется, поняла. О Боже! Уверена, что разгадка совсем близко.
Лео кивнул. Ему очень хорошо было знакомо такое ощущение, когда ты чувствуешь, что знаешь ответ, но никак не можешь его ухватить.
— Потом сообразим.
Она рассмеялась и кивнула:
— Посреди ночи.
— Верхом на лошади или в ванне. Подходящих мест для прозрения хватает.
— Скорее всего, когда это будет явно некстати. Ты прав. Моя голова работает точно так же. — Виола пожала плечами и добавила: — Нет смысла мучить себя этим. Может, в последний раз покатаемся верхом, пока на нас не обрушились все наши друзья и родственники?
— То есть до того, как мы пустим лис к курам? Неплохая идея. Беги переодеваться, а я скажу, чтобы нам подготовили коней.
Лео неспешно пошел к конюшням, и пока там седлали Метеора и Бузину, стоял, бросая Пен палку. К тому моменту, когда конюхи в последний раз стали проверять подпруги, Виола уже бегом примчалась по дорожке, подхватив шлейф амазонки локтем.
Лео усадил ее в седло, задержав ладони на ее бедрах и ногах, пока она устраивалась надежнее.
— Знаешь, мысль о том, что твои приятельницы, мои друзья и мои родственники даже всего на одну ночь окажутся под общей крышей, заставляет меня трястись от ужаса. Это будет Вавилонское столпотворение.
Она улыбнулась, глаза ее весело блеснули:
— Боишься, что наш свадебный завтрак превратится в вакханалию?
— О нет! — Лео ловко вскочил на Метеора и приструнил гарцующего коня. — А вот предыдущая ему ночь…
Он не стал договаривать, представляя себе, как его друзья станут активно ухаживать за подругами Виолы, а его родители запрутся у себя в комнате и будут оценивать происходящее. Подобную ситуацию его матушка явно одобрит.
— Если только никто не устроит дуэлей и не примет твою сестру за одну из моих приятельниц — чего, конечно, произойти не может, потому что все твои друзья хорошо знакомы с Бо, так ведь? — то, думаю, все будет отлично.
— Да. Как хорошо, что Августа беременна и не может даже подумать о поездке к нам.
— Большая удача, что и говорить. — Виола бросила ему лукавую улыбку через плечо. — Но мне немного жаль, что мы не увидим, как твой брат силой затаскивает ее в церковь, чтобы присутствовать на церемонии.
— Ты — чудовище.
Она пожала плечами:
— Меня обзывали и похуже. Кстати, если память мне не изменяет, это делал именно ты.
Она лукаво подмигнула Лео, и Бузина рысью понеслась со двора, звеня подковами по камням.
* * *Запах флердоранжа кружил голову Виоле, стоящей у алтаря. Только первые несколько рядов скамей были заняты: впереди сидели родственники Лео, а их друзья составили довольно шумную компанию позади них.
Она глубоко вздохнула и ее расшитая блестками фата задрожала. В пышном наряде, который выбирала для свадебной церемонии герцогиня, Виола чувствовала себя как-то неловко.
Пока они произносили слова обета, жених крепко держал ее за руку, словно боялся, что невеста может сбежать. Он смотрел ей прямо в глаза, и его взгляд был полон искреннего чувства.
Шепот и смешки просочились сквозь пелену тумана, который, казалось, плотно окутал Виолу. Ее приятельницы прибыли в полном составе, компенсируя то, что с ее стороны родственников не будет, и, судя по всему, получали огромное удовольствие от происходящего. Когда викарий проговорил традиционную фразу относительно возможных препятствий на жизненном пути, в той стороне раздался взрыв смеха и стих только после того, как герцог громко кашлянул, недвусмысленно пообещав самые суровые последствия в том случае, если его предупреждение будет проигнорировано.