Елена Прибыльцова - Украденное счастье (СИ)
— Я люблю вас! Люблю с самого первого дня, когда увидел! С самой первой секунды! Да вы и сами это знаете. Я не мог и не смел соперничать с Джеком, но теперь… Элиза, я буду любить тебя и беречь всю жизнь! Только доверься мне! Умоляю тебя…
Брийон с надеждой и страхом заглянул в глаза Элизе.
— Месье Брийон, не нужно мне делать одолжение, – спокойно, но холодно ответила девушка, – вы достаточно помогли мне. Я не приму от вас больше жертв.
— Но это не одолжение и не жертва! – простонал Андре. – Прости меня, если я оскорбил тебя. Но видит бог, мои чувства к тебе чисты и искренны.
Андре замолчал, не в силах больше вымолвить ни слова. Элиза смотрела на него полными слёз глазами.
— Это вы простите меня, Андре, – прошептала она. – Я не сомневаюсь в ваших чувствах. Но вы выбрали неподходящее время и место для такого разговора. Едва ли он вообще уместен. Я понимаю, что дала вам определённую надежду, но вы выбрали неприемлемое место для признаний, Андре.
— Вы правы. Но завтра я потеряю вас…
— Андре! Как вы могли подумать, что оказавшись под приютом родственников, я прогоню вас из своей жизни? Ты замечательный, верный, преданный друг. Я не знаю, как назвать то чувство, которое я испытываю к тебе, но знаю, что не могу дать тебе то, о чём ты просишь. Если я и люблю тебя, то только как друга.
Он с жаром поцеловал её ладонь, которую она протянула ему.
— Я не ожидал другого ответа, – почти спокойно заговорил Андре. – Элиза, дорогая, бесценная моя, позволь, я всегда буду рядом с тобой. Я готов быть братом, другом, кем угодно, только бы видеть тебя, знать, что с тобой всё хорошо, заботиться о тебе. Но прошу, не лишай меня надежды. Может быть, спустя много времени, ты сможешь полюбить меня. Я готов ждать сколько угодно.
— Я буду рада видеть вас рядом, Андре, – с грустью улыбнулась девушка, не в силах ответить ему отказом. – Но не требуйте от меня большего.
Он ещё раз поцеловал руку девушки, избегавшей его взгляда. Она уже корила себя за то, что дала ему надежду. Но разве могла она поступить по-другому?
Элиза не хотела отталкивать человека, который безгранично предан ей, любит её. Не хотела причинять боль тому, в ком так нуждалась её душа.
Глава 19
Дорогу до Эпсома Элиза почти не запомнила. От вчерашнего разговора с Андре ей было неловко, и они с Андре ехали молча почти весь путь до Эпсома. Уточнив у одного из кэбменов дорогу до особняка барона Стэнтона, утомлённые путники остановились у крыльца дома. Андре помог девушке спешиться и остался, держа в поводу лошадей.
С гулко бьющимся сердцем Элиза повернула рычажок звонка. Нервно сжала руки в ожидании, пока прислуга откроет дверь. Наконец-то она увидит свою тётушку! Как она примет её? Что скажет, когда узнает о её положении?
«Она не оставит меня», – уверенно подумала девушка.
Дверь открыли в тот момент, когда девушка, отчаявшись, уже готова была стучать и кричать. От волнения Элиза едва удержалась на ногах.
Дворецкого на пороге особняка она не узнавала и никакого имени припомнить не могла. В ужасе, что её сейчас прогонят, девушка осведомилась, дома ли леди Кэтлин.
— Леди Стэнтон сегодня никого не принимает, – доложил дворецкий.
— Я её племянница! Меня она примет! Пропустите!
— Весьма сомневаюсь, сударыня! – попытался остановить её дворецкий.
Андре, видя поворот событий, поспешил помочь девушке, но Элиза уже проскользнула в дом и устремилась в поисках леди Кэтлин в гостиную.
— Тётушка! Это я, Элизабет! – сорвалась на крик девушка.
До баронессы Стэнтон, занятой написанием писем, не сразу донесся её голос.
— Тётушка! – выкрикнула Элиза, едва сдерживая рыдания.
Девушка сдёрнула шляпу, видя, что её родственница испуганно и недоверчиво отступила, готовая рассердиться и приказать выгнать её.
— Элизабет? – не веря глазам, произнесла Кэтлин.
— Это я! Да, это я, тётушка! – повисла у неё на шее Элиза.
— Господи, как же ты выросла! Как же ты похожа на свою мать! – со слезами на глазах целовала девушку сорокалетняя, всё ещё очень красивая женщина. – Бэсси! Моя маленькая Бэсси! Почему ты не написала мне? Я так ждала письма!
Элиза дала волю рыданиям. Измотанная дорогой и переживаниями, она обессиленно упала на низенькую софу. Кэтлин, взволнованная появлением Элизы, помогала племяннице успокоиться и прийти в себя, сдержала поток неизбежных вопросов.
— Дорогая моя! Тебе следовало предупредить нас. О, Ричард! Ты узнаешь Бэсси? О, не смотри так! Прошу тебя!
Но нахмурившийся барон Стэнтон был скорее озадачен появлением племянницы в его доме, чем рассержен. Он сжал холодную, дрожащую ладошку девушки.
— Я полагаю, ваш отец, юная мисс, знает, где вы находитесь сейчас, – произнёс он заботливо, заставив Элизу, тем не менее, вздрогнуть от страха. – Так или иначе, я рассчитываю, что сегодня за ужином вы объясните своё неожиданное присутствие в этом доме. В доме, в котором вам всегда рады!
Барон сдержанно, но искренне улыбнулся, и Элиза успокоенно вздохнула.
— А сейчас прошу меня простить, я должен вернуться к своим делам, от которых меня так бесцеремонно оторвал ваш очаровательный голос.
Элиза снова посмотрела на леди Кэтлин. Та ободряюще улыбнулась.
— Пойдём, моя дорогая. Где твои вещи?! – спохватилась Кэтлин.
— Тётушка, я прибыла не одна, – шёпотом нашла силы признаться девушка. – Прошу у вас приюта и для него.
— Него? Это мужчина? – ахнула баронесса.
— Этот человек спас мне жизнь. Благодаря ему я здесь, живая и невредимая. Если для него не найдётся места в вашем доме, то я здесь тоже не останусь. Клянусь памятью матери!
— Дерзкая маленькая девчонка! – поднялась, выпрямив спину Кэтлин.
И вдруг расхохоталась. До чего же эта девочка похожа на Фиону! Элиза, пошатываясь, встала, вскинула в горделивой привычке подбородок, а из глаз потекли слёзы. Кэтлин охнула, понимая, что ненароком обидела девушку.
— Девочка моя! Ну что ты! Если этот человек так дорог тебе, если он так много для тебя значит, надо хотя бы взглянуть на него!
Затянувшееся ожидание показалось для Андре пыткой. Он замер, когда вновь распахнулась дверь. И с облегчением выдохнул, увидев сияющую радостью Элизу.
— Прошу вас в дом, сударь, – произнесла Кэтлин на великолепном французском. – О лошадях позаботятся, уверяю вас.
Но Андре дождался, пока грум заберет поводья, отвязал мешки с вещами. Склонился, чтобы поцеловать протянутую баронессой для приветствия руку.
— Маркиз Андре де Брийон де Вильнёв.
— Прошу, маркиз! – повела она рукой. – Томас проводит вас в гостевую комнату, переодеться и отдохнуть.
— Благодарю, миледи. Я не посмею злоупотреблять гостеприимством.