Kniga-Online.club
» » » » Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе

Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе

Читать бесплатно Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе. Жанр: Исторические любовные романы издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Клеменс Муир был одним из тех детей, которые во всем подражают отцу. Он считал своим долгом быть таким же жестоким, как и его отец.

— Можно покончить с вами и так, как это сделали с вашей матерью!

При упоминании о Шеннон Филипп сжал кулаки.

— Сколько тебе лет?

— Четырнадцать, — ответил мальчик.

— Это не тот возраст, чтобы умирать. Темза совсем рядом. Пошел вон!

Филипп не шелохнулся.

Клеменс резко толкнул его двумя руками. Мальчик чуть не упал на спину.

— Уходи!

Клеменс вновь ударил его.

— И больше никогда не возвращайся!

Филипп отступил, но сразу остановился.

И тогда стражники сделали вид, что целятся в него. Клеменс же стал бросать в Филиппа камни.

Охваченный страхом, мальчик побежал.

Заливаясь слезами, он несколько раз падал. Клеменс Муир осыпал его градом камней!

Восемнадцатого июня 1728 года суд по делам о несостоятельности отправил во Флит под охраной двух солдат нового должника.

Мужчина лет тридцати, со вкусом одетый, нес тяжелый кожаный саквояж.

Войдя в привратницкую, он, казалось, был морально убит, осознав реальность своего заключения.

Ему дали понять, что он должен будет «позировать для своего портрета».

Два главных надзирателя, четыре стражника и ключник Господского дома встали перед ним.

Во Флит «позирование для портрета» не имело ничего общего с искусством. Стражники запоминали лицо нового жильца, чтобы потом узнавать его как в тюрьме, так и в тюремных границах.

Играя в эту забавную игру, мерзавцы в совершенстве овладели искусством физиогномики.

Улыбаясь, ключник сказал мужчине (вероятно, он это повторял всем вновь прибывшим):

— Быть во Флит означает не войти в эти скорбные стены, а впустить это сюда!

И он показал пальцем на лоб мужчины.

Минут через десять тюремщики разошлись. В привратницкую вошел управляющий Томас Бэмбридж. Он сел перед новым заключенным, держа в руках его судебное досье.

— Какое несчастье постигло вас, милейший?

Мужчина испытал облегчение, увидев человека, который после грубиянов-тюремщиков показался ему более образованным и снисходительным.

— Мсье Роберт Кастелл, так? — сказал Бэмбридж, читая документы. — Чем занимаетесь?

— Я архитектор, мсье.

— А! Прекрасная профессия! Великое искусство. Мне тоже хотелось быть архитектором. Вы можете сообщить нам точные сведения об этом старинном строении Флит?

— Разумеется, мсье.

Бэмбридж избавил себя от необходимости читать дальше и закрыл досье.

— И по какому же прискорбному стечению обстоятельств такой великий архитектор, как вы, оказался в долговой тюрьме?

— Я на свои деньги издал иллюстрированную книгу о загородных виллах древних римлян.

— Интересно!

— Я рассказывал в ней об их садах, банях, планировке…

— Интересно!

— …я впервые поместил в ней точные изображения двух домов Плиния Младшего в Лаурентине и Тоскане.

— Интересно…

— Я основывался на его письмах к Галлу и Аполлинарию.

— Очень интересно!

— Я заказал небольшой тираж своего произведения и открыл на него подписку. Увы, книга не пользовалась таким спросом, на который я рассчитывал. Я вложил в нее свои пятьдесят фунтов. Через год типограф не захотел продлевать мой кредит, и вот я оказался здесь.

— Вы поведали мне очень грустную историю. У вас есть семья? Будет ли она жить здесь вместе с вами?

— У меня жена и четверо малолетних детей.

— Интересно!

— Но сейчас они живут у подруги жены, в Дархэм-Ярде. Я не хочу обрекать их на тюремную жизнь.

— Я вас понимаю.

Бэмбридж ощутил себя обворованным на дюжину шиллингов в неделю. Он не мог допустить такого и заявил:

— Позвольте мне познакомить вас с условиями жизни во Флит. Приход сюда обойдется вам в пять фунтов стерлингов. Вы должны заплатить их мне.

— Пять фунтов?

— Закон обязывает меня платить надзирателям, ключникам, привратникам. У вас есть пять фунтов?

— Это практически все, что у меня есть.

— Затем мы должны договориться о комнате, достойной вашего положения, на срок вашего пребывания у нас. Я сразу же отметаю дом Убогих. У нас есть Господский дом, где вы будете жить в спокойствии по цене шиллинг и четыре пенса в неделю. Вам также придется платить за еду. Сможет ли ваша семья платить за эти элементарные потребности до тех пор, пока вы не соберете сумму, которую от вас требует ваш кредитор?

— Мисс Джонс, приютившая мою жену и детей, обещала выступить гарантом.

— Полагаю, вы составили план, как выплатить долг в самые короткие сроки?

— Я рассчитываю расплатиться с типографом, предложив ему новое произведение, которое вот-вот должен закончить.

Мужчина показал на тяжелый кожаный саквояж.

— Новый перевод с латыни трактата по архитектуре Витрувия.

— Интересно. Вы предприимчивый человек, мне это нравится.

Бэмбридж встал, словно намереваясь показать ему Господский дом, но тут же сел. Роберт Кастелл продолжал стоять.

Выражение лица Бэмбриджа изменилось, и он заговорил доверительным тоном:

— Мсье Кастелл, вы кажетесь мне весьма уважаемым человеком. Известный архитектор, который к тому же переводит с латыни! Могу ли я говорить с вами откровенно?

— Прошу вас, дорогой мсье Бэмбридж.

— Что делать в моей тюрьме такому человеку, как вы?

Кастелл сел:

— Что вы хотите этим сказать?

— Господский дом Флит совершенно не соответствует своему названию. Послушайте: что касается комфорта, вы не найдете ничего подобного ни в Маршалси, ни в Людшейте, только разве этого достаточно? Несостоятельные должники — это в основном жалкие воры или мошенники, не заслуживающие лучшей участи. Но вы?

Бэмбридж удостоверился, что их никто не подслушивает.

— Вокруг тюрьмы существует зона, которая называется тюремными границами Флит. Там мои заключенные могут жить, пользуясь определенной свободой. Ваша семья сможет вас навещать, когда пожелает, а не подчиняясь тюремному расписанию. К тому же для малолетних детей таверна гораздо лучше, чем тюремная камера. Что вы на это скажете?

— А каковы условия проживания в этих тюремных границах?

Во время их разговора Бэмбридж внимательно рассматривал одежду Кастелл а:

— Отдайте мне ваши карманные часы, атласный камзол и туфли с пряжками, и мы не будем больше говорить на эту тему.

Удивленный Кастелл согласился пожертвовать своими вещами.

— Мы в расчете?

— Да. Впрочем, прошу прощения, остались пять фунтов стерлингов, о которых мы говорили. Честное слово, так требует закон.

Перейти на страницу:

Ромэн Сарду читать все книги автора по порядку

Ромэн Сарду - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Далекие берега. Навстречу судьбе отзывы

Отзывы читателей о книге Далекие берега. Навстречу судьбе, автор: Ромэн Сарду. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*